"asilo e inmigración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجوء والهجرة
        
    • باللجوء والهجرة
        
    • اللجوء السياسي والهجرة
        
    • للجوء والهجرة
        
    • والهجرة واللجوء
        
    Se ha observado con preocupación que la aplicación de algunas de las disposiciones de la Ley de 1996 sobre asilo e inmigración puede ir en detrimento de la protección de los solicitantes de asilo contra la discriminación racial. UN ٣٨ - ولوحظ بقلق أن تنفيذ بعض أحكام قانون اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٦ قد يضر بحماية طالبي اللجوء من أي تمييز عنصري.
    - Los procedimientos sobre asilo e inmigración y las medidas conexas se aplican con máximo rigor; UN - يجري تطبيق أقصى درجات التشدد على إجراءات منح اللجوء والهجرة وما يتصل بذلك من تدابير؛
    43. Asimismo, la determinación de las políticas en materia de asilo e inmigración ha tenido lugar de una forma cada vez más coordinada a nivel regional. UN 43- ويتم بصورة متزايدة على المستوى الإقليمي، تنسيق وضع السياسات بشأن اللجوء والهجرة.
    Se está preparando normativa sobre asilo e inmigración, así como en el ámbito administrativo, para incorporar el acervo comunitario. UN ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Se está tramitando actualmente en el Parlamento la aprobación de la Ley de Bosnia y Herzegovina sobre asilo e inmigración. UN وقد شرع البرلمان في الإجراءات المتعلقة باعتماد قانون اللجوء السياسي والهجرة في البوسنة والهرسك.
    Inquieta al Relator Especial el hecho de que el terrorismo y la seguridad nacional a menudo se usen como argumento para instituir o mantener regímenes más restrictivos en materia de asilo e inmigración. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج لأن الإرهاب والأمن القومي يستخدمان في كثير من الأحيان كحجة لوضع نظم أكثر تقييدا للجوء والهجرة أو الإبقاء عليها.
    En el artículo 2 de la Ley sobre apelaciones de asilo e inmigración de 1993 se establece que ninguna de las disposiciones del Reglamento de Inmigración podrá ser contraria a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN وتنص المادة 2 من قانون الطعون في قرارات اللجوء والهجرة لعام 1993 على أنه لا يوجد في قواعد الهجرة ما يسنّ أحكاما تكون مخالفة لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    14. El 28 de abril de 2005 el Sr. Lopo presentó una solicitud de reconsideración de la decisión ante el Tribunal de asilo e inmigración. UN 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار.
    Política de inmigración y asilo: Seguirá esforzándose por garantizar la conformidad de los marcos reglamentarios y las prácticas de Noruega con las obligaciones internacionales de derechos humanos asumidas por el país en materia de asilo e inmigración. UN سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة.
    En especial, se han aumentado en gran medida los recursos, simplificado los trámites y promulgado en 1993 nuevas medidas legislativas - la Ley de apelación en materia de asilo e inmigración de 1993. UN فقد زيدت الموارد بوجه خاص إلى حد كبير وبُسﱢطت الاجراءات وتم إنفاذ تشريع جديد في تموز/يوليه ١٩٩٣ هو قانون استئناف قرارات اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣.
    Comité recomienda que durante el examen ulterior del proyecto de ley sobre asilo e inmigración de 1995, publicado el 30 de noviembre de 1995, se tengan plenamente en cuenta las disposiciones de la Convención. UN ٢٤٥ - وتوصي اللجنة بإيلاء الاعتبار الكامل ﻷحكام الاتفاقية في أثناء متابعة النظر في مشروع قانون اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٥ الذي نشر في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    52. Los elementos esenciales del rigor de la política de inmigración y del derecho de asilo son la detención en virtud de la Asylum Act (Ley de asilo) de 1993 y la Immigration Act de 1971 y el proyecto de ley de asilo e inmigración que el Gobierno envió al Parlamento este invierno. UN ٢٥- والعناصر اﻷساسية لصرامة سياسة الهجرة وحق اللجوء هي الاحتجاز بموجب قانون اللجوء لعام ٣٩٩١ وقانون الهجرة لعام ١٧٩١ ومشروع القانون بشأن اللجوء والهجرة الذي قدمته الحكومة إلى البرلمان في هذا الشتاء.
    El ACNUR continuó estando estrechamente asociado a la labor que la Unión Europea (UE) lleva a cabo desde hace mucho tiempo para armonizar las políticas de asilo e inmigración de conformidad con el Tratado de Amsterdam y las ulteriores Conclusiones de Tampere. UN 81 - ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة.
    81. El ACNUR continuó estando estrechamente asociado a la labor que la Unión Europea (UE) lleva a cabo desde hace mucho tiempo para armonizar las políticas de asilo e inmigración de conformidad con el Tratado de Amsterdam y las ulteriores Conclusiones de Tampere. UN 81- ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة.
    - Viceministro de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina (encargado del Departamento de asilo e inmigración) UN - مساعد الوزير في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك (إدارة اللجوء والهجرة)
    La CARICOM observa la labor en curso del Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en su lucha contra el terrorismo y comparte su inquietud respecto de la aplicación de legislación nacional más estricta sobre asilo e inmigración como medio de defender la seguridad nacional. UN وتلاحظ الجماعة الكاريبية الأعمال الجارية التي يقوم بها المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في ذات الوقت الذي يتم فيه التصدي للإرهاب، وتُشاطر قلقه لتضييق القوانين الوطنية بشأن اللجوء والهجرة كوسيلة للدفاع عن الأمن القومي.
    d) El artículo 2 de la Ley de asilo e inmigración de 2004 permite enjuiciar a los niños mayores de 10 años si no están debidamente documentados al entrar en el Reino Unido. UN (د) تسمح المادة 2 من قانون اللجوء والهجرة لعام 2004 بملاحقة قضائية للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 10 سنوات إذا لم يكونوا حائزين لوثائق صالحة عند دخولهم المملكة المتحدة.
    Gobierno del Sudán Meridional: Ministerio de Finanzas, Asamblea Legislativa, ministerios de finanzas de los estados, Ministerio de Cuestiones de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos, autoridades judiciales, sistema penal, autoridades de asilo e inmigración UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، والسلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة
    El Comité tiene conciencia de los problemas que plantean al Estado Parte la integración y la administración de un gran número de refugiados y de otras minorías que no son de ascendencia alemana, así como de los problemas que el Estado Parte procura resolver aplicando procedimientos de asilo e inmigración justos y equitativos. UN ١٨٤ - تدرك اللجنة ما تواجهه الدولة الطرف من المشاكل في إدماج وإدارة اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين واﻷقليات اﻷخرى المنحدرة من أصل غير ألماني والمشاكل الناشئة عن المحاولات التي تبذلها الدولة الطرف لﻷخذ بإجراءات منصفة وعادلة في مجالي اللجوء والهجرة.
    Asylum and Inmigration Appeals Act 1993 (Ley de apelación en materia de asilo e inmigración de 1993) UN قانون الطعن في القرارات المتعلقة باللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣
    Sírvase explicar si la Ley sobre asilo e inmigración (o la enmienda propuesta a esta ley) contiene disposiciones que cumplan los requisitos de este apartado, como: UN هل لكم أن توضحوا ما إذا كان قانون اللجوء السياسي والهجرة (أو التعديلات المقترح إدخالها عليه) يتضمن أحكاما تستجيب لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية:
    14. Ya se han realizado los cambios legislativos y las inversiones en infraestructura mencionados en el Plan de Acción Nacional sobre asilo e inmigración. UN 14- إكمال التغييرات التشريعية والاستثمارات الهيكلية المشار إليها في خطة العمل الوطنية للجوء والهجرة.
    Las normas relativas a la expulsión de los extranjeros en situación irregular surgen de las diversas leyes sobre los extranjeros que están actualmente en vigor: la ley de 1971 sobre inmigración, la ley de 1999 sobre inmigración y asilo, la ley de 2002 sobre nacionalidad, inmigración y asilo, y la ley de 2004 sobre el tratamiento de las solicitudes de asilo e inmigración, incluidas sus diversas modificaciones. UN والقواعد المتعلقة بطرد الأجانب الذين يوجدون في وضع غير قانوني مستمدة من عدة قوانين خاصة بالأجانب يجري بها العمل في الوقت الحالي، وهي: قانون الهجرة لعام 1971، وقانون الهجرة واللجوء لعام 1999، وقانون الجنسية والهجرة واللجوء لعام 2002، وقانون النظر في طلبات اللجوء والهجرة لعام 2004، بالإضافة إلى مختلف التعديلات التي أدخلت على تلك القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus