La Dirección se encarga de entrevistar a las personas que solicitan asilo en Noruega. | UN | والمديرية هي التي تجري مقابلات مع طالبي اللجوء في النرويج. |
En consecuencia, muchas de las personas que buscan asilo en Noruega viven en centros de acogida durante cierto tiempo tras recibir el permiso de residencia. | UN | ولهذا السبب، يبقى العديد من ملتمسي اللجوء في النرويج في مراكز الاستقبال لبعض الوقت بعد منحهم إذن الإقامة. |
Estudios sobre la exposición a traumas y la salud mental de los solicitantes de asilo en Noruega | UN | دراسات بشأن التعرض للصدمات والصحة العقلية في أوساط ملتمسي اللجوء في النرويج |
El 8 de septiembre de 1995 solicitó asilo en Noruega, que le fue denegado. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 1995 تقدم بطلب يلتمس اللجوء إلى النرويج ورفض طلبه. |
El 8 de septiembre de 1995 solicitó asilo en Noruega, que le fue denegado. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 1995 تقدم بطلب يلتمس اللجوء إلى النرويج ورفض طلبه. |
220. En principio, las personas que buscan asilo en Noruega no tienen derecho a vivienda propia. | UN | 220- ومن حيث المبدأ، لا يحق لملتمسي اللجوء في النرويج الحصول على مسكن خاص بهم. |
En 2006 se concedió el permiso de residencia al 69% de las mujeres que solicitaron asilo en Noruega, frente al 50% de los hombres. | UN | وفي عام 2006، مُنح 69 في المائة من مجموع النساء اللائي طلبن اللجوء في النرويج تصاريح إقامة، وبلغت تلك النسبة بين الرجال 50 في المائة. |
Gracias a un amigo, el autor obtuvo los documentos necesarios para salir del país y el 8 de octubre de 1996 solicitó asilo en Noruega. | UN | وتمكن صاحب البلاغ بفضل صديق له من الحصول على ما يلزم من الوثائق لمغادرة البلاد وطلب اللجوء في النرويج في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
Gracias a un amigo, el autor pudo obtener los documentos necesarios para salir del país y el 8 de octubre de 1996 solicitó asilo en Noruega. | UN | وقد تمكن، بمساعدة صديق، من الحصول على الوثائق الضرورية لمغادرة البلد وطلب اللجوء في النرويج في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
En un caso de asilo ante el Tribunal de Apelaciones en marzo de 2006, una mujer fundamentó su derecho a asilo en Noruega en el argumento de que su país de origen no había firmado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي قضية لجوء عُرضت على محكمة الاستئناف في آذار/مارس 2006 ذكرت امرأة أن لها الحق في اللجوء في النرويج استنادا إلى أن بلدها الأصلي لم يوقِّع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
También existe un plan especial de subsidios dirigido a los alumnos de enseñanza secundaria de ciclo superior a los que se haya concedido protección (asilo) en Noruega. | UN | وهناك أيضاً برنامج منح خاص لتلاميذ التعليم الثانوي الأعلى الذين منحوا الحماية (اللجوء) في النرويج. |
Desde muchos puntos de vista diferentes se ha sostenido que la mujer que pide asilo en Noruega recibe un trato muy diferente al del hombre en las mismas circunstancias. | UN | وقد ارتؤي من منظورات مختلفة عديدة أن النساء اللائي يطلبن اللجوء إلى النرويج يعاملن معاملة تختلف عن معاملة من يطلب اللجوء إلى النرويج من الرجال. |
Posteriormente consiguió los documentos judiciales relativos a su condena por conducto de familiares residentes en la República Islámica del Irán, que le enviaron copias de los documentos para que las adjuntara a su solicitud de asilo en Noruega. | UN | ويضيف أنه حصل، في وقت لاحق، عن طريق أقربائه في جمهورية إيران الإسلامية، على وثائق صادرة عن المحكمة تتعلق بالحكم الصادر بحقه، لدعم طلبه اللجوء إلى النرويج. |
Posteriormente consiguió los documentos judiciales relativos a su condena por conducto de familiares residentes en la República Islámica del Irán, que le enviaron copias de los documentos para que las adjuntara a su solicitud de asilo en Noruega. | UN | ويضيف أنه حصل، في وقت لاحق، عن طريق أقربائه في جمهورية إيران الإسلامية، على وثائق صادرة عن المحكمة تتعلق بالحكم الصادر بحقه، لدعم طلبه اللجوء إلى النرويج. |