"asilo no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجوء غير
        
    • اللجوء لا
        
    • اللجوء لم
        
    • اللجوء الذين لا
        
    • اللجوء ليس
        
    • اللجوء رقم
        
    • باللجوء غير
        
    Los funcionarios no pueden suponer de oficio que los solicitantes de asilo no son sinceros. UN ولا يجوز للموظفين أن يفترضوا تلقائيا أن طالبي اللجوء غير صادقين في أقوالهم.
    - Seguir ejerciendo su función directiva en la determinación de la condición de refugiado en Turquía para los solicitantes de asilo no europeos; UN مواصلة الدور الرئيسي الذي تقوم به المفوضية في عملية البت في المركز بالنسبة لطالبي اللجوء غير الأوروبيين في تركيا؛
    Respecto de los refugiados romaníes de Kosovo, expresó su preocupación por que el proceso de otorgamiento de asilo no tuviera plenamente en cuenta el género. UN وفيما يتعلق بلاجئي كوسوفو من الروما، أعربت المنظمة عن قلقها لأن عملية منح اللجوء لا تزال غير مراعية بالكامل لنوع الجنس.
    Las razones por las que el solicitante pide asilo no se examinan en la primera entrevista, sino en la segunda. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.
    ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de concederles el estatuto de refugiado? Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés. UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Cuando pedí asilo no esperaba pudrirme en una celda el resto de mi vida. Open Subtitles عندما طلبت اللجوء لم أتوقع أنها ستدور للمطالبة بالمتبقي من حياتي
    También preocupa al Comité que cierto número de niños solicitantes de asilo no acompañados estén desapareciendo de los centros de recepción. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    El Alto Comisionado se ocupa de los refugiados y de los solicitantes de asilo no palestinos en el Líbano. UN المفوضية معنية باللاجئين وملتمسي اللجوء غير الفلسطينيين في لبنان.
    Entiende que en general las mujeres que piden asilo no pueden acceder a la condición de refugiadas por motivos de violencia sexual y que los procedimientos correspondientes son muy rigurosos. UN وأشارت إلى أنها فهمت بأن الإناث الملتمسات حق اللجوء غير مؤهلات عموما لاكتساب مركز اللاجئ بسبب العنف الجنسي، وأن الإجراءات في هذا الشأن صارمة جدا.
    Se adoptaban medidas para luchar contra la desaparición de los niños solicitantes de asilo no acompañados. UN وتتخذ حاليا تدابير لمكافحة ظاهرة اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    Al CRC le preocupaba el gran número de niños solicitantes de asilo no acompañados que desaparecían de los centros de acogida de Suecia. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    Las razones por las que el solicitante pide asilo no se examinan en la primera entrevista, sino en la segunda. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.
    El Comité observa asimismo con preocupación que los solicitantes de asilo no cuentan con una representación jurídica adecuada que pueda impugnar las decisiones administrativas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن طالبي اللجوء لا يتاح لهم التمثيل القانوني الكافي واللازم للطعن في القرارات الادارية طعناً فعالاً.
    El Comité observa asimismo con preocupación que los solicitantes de asilo no cuentan con una representación jurídica adecuada que pueda impugnar las decisiones administrativas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن طالبي اللجوء لا يتاح لهم التمثيل القانوني الكافي واللازم للطعن في القرارات الادارية طعناً فعالاً.
    El Comité observa asimismo con preocupación que los solicitantes de asilo no cuentan con una representación jurídica adecuada que pueda impugnar las decisiones administrativas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن طالبي اللجوء لا يتاح لهم التمثيل القانوني الكافي واللازم للطعن في القرارات الادارية طعناً فعالاً.
    El simple hecho de que un solicitante de asilo no disponga de documentación en orden o haya viajado con documentación falsa no significa automáticamente que la solicitud sea abusiva o fraudulenta. UN وكون ملتمس اللجوء لا يحمل وثائق سليمة أو سافر بوثائق مزورة ليس في حد ذاته من الأفعال التي تحول أوتوماتيكيا، طلبه إلى طلب مغال أو احتيالي.
    Pero el ritmo de regreso de los países de asilo no ha sido uniforme. UN ٢٣ - على أن وتيرة العودة من بلدان اللجوء لم تكن وتيرة واحدة.
    ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de conceder el estatuto de refugiado? Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés. UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية، وذلك قبل منحهم مركز اللاجئ؟ ويرجى تقديم أمثلة عن أي حالات ذات صلة.
    Inciso f) ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de conceder el estatuto de refugiado? UN واو - التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لكفالة أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ - وتقديم أمثلة في ذلك الخصوص
    ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de conceder el estatuto de refugiado? Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés. UN ما هو التشريع والإجراءات والآليات القائمة لكفالة أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ برجاء تقديم أمثلة لأي حالات ذات صلة.
    El Gobierno está dedicado a formular enmiendas a la legislación con el fin de satisfacer las necesidades específicas de los niños solicitantes de asilo no acompañados con respecto a la tutela. UN وتعمل الحكومة على إدخال تعديلات على التشريع بهدف الوفاء بالاحتياجات الخاصة لطالبي اللجوء الذين لا يرافقهم أحد في سياق الأوصياء.
    Construir muros para dejar afuera a los refugiados y las personas en busca de asilo no es la solución correcta. UN وإقامة السدود لمنع اللاجئين وملتمسي اللجوء ليس بالحل الصحيح.
    (Ley de asilo Nº 325/1999, art. 81) UN (قانون اللجوء رقم 325/1999، المادة 81).
    También preocupan al Comité la información de que el derecho de los no ciudadanos que solicitan protección al acceder al procedimiento de asilo no está plenamente garantizado en la frontera, y los informes acerca de expulsiones ilegales de solicitantes de asilo y de otros no ciudadanos hacia terceros países realizadas por el servicio de la Guardia de Fronteras (arts. 3 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن حق غير المواطنين الملتمسين للحماية في أن يعامَلوا وفقاً للإجراءات الخاصة باللجوء غير مكفول تماماً على الحدود، وإزاء التقارير التي تتحدث عما تمارسه دائرة حرس الحدود من عمليات طرد غير مشروعة لملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلى بلدان أخرى (المادتان 3 و16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus