"asistencia a los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة البرنامجية
        
    • المساعدة المقدمة إلى البرامج
        
    • المساعدة للبرامج
        
    • المساعدة إلى البرامج
        
    • للمساعدة البرنامجية
        
    • المساعدة إلى برامج
        
    • المساعدة المقدمة الى البرامج
        
    Estas tres áreas representan el 55% de todos los gastos de asistencia a los programas durante el último bienio. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    La asistencia a los programas varía considerablemente de un año a otro como proporción del total. UN وتتباين المساعدة البرنامجية تباينا كبيرا كحصة من المجموع من سنة إلى أخرى.
    Se prestó un 30,2% adicional para asistencia a los programas en Asia. UN ودعمت نسبة أخرى قدرها 30.2 في المائة من المساعدة البرنامجية برامج تنفذ في آسيا.
    Reclasificación de gastos de la categoría de gestión y administración a la de asistencia a los programas UN إعادة تصنيف النفقات من التنظيم والإدارة إلى المساعدة البرنامجية
    Inclusión de gastos de personal administrativo en los gastos de asistencia a los programas UN إدراج تكاليف الموظفين الإداريين ضمن نفقات المساعدة البرنامجية
    Aproximadamente 57% de la asistencia a los programas se destinó a los países menos adelantados. UN وأُنفق ما يقرب من 57 في المائة من المساعدة البرنامجية في أقل البلدان نموا.
    Primera parte. asistencia a los programas UN الجزء اﻷول: المساعدة البرنامجية
    Primera parte. asistencia a los programas UN الجزء اﻷول: المساعدة البرنامجية
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    Primera parte asistencia a los programas UN الجـزء اﻷول: المساعدة البرنامجية
    asistencia a los programas UN الجـزء اﻷول: المساعدة البرنامجية
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    En varios casos, se imputaron gastos que en realidad eran de apoyo a los programas a la asistencia a los programas: UN 47 - وفي عدة حالات، جرى فعلا تحميل نفقات تتعلق بالدعم البرنامجي على المساعدة البرنامجية:
    En tanto también se procurará obtener importantes otros recursos para la esfera de interés prioritaria de la promoción de políticas y asociaciones, su proporción prevista dentro de los gastos totales de asistencia a los programas es del 6%. UN وفي حين سيسعى مجال التركيز الخاص بالدعوة للسياسات والشراكات كذلك للحصول على موارد أخرى كبيرة، فإن حصته المتوقعة من مجموع نفقات المساعدة البرنامجية تبلغ 6 في المائة.
    En cambio, los gastos de apoyo a los programas y de gestión y administración, que corresponden a los gastos fijos de funcionamiento de la organización, supusieron el 54,4% de la asistencia a los programas financiada con recursos ordinarios. UN وعلى العكس من ذلك، كانت نفقات دعم البرامج والإدارة والتنظيم، التي تتحمل التكاليف الثابتة المتكبدة لإدارة المنظمة، تمثل 54.4 في المائة من المساعدة البرنامجية الممولة من الموارد العادية.
    El UNICEF no siguió ese método en sus estados financieros sino que siguió incluyendo la recuperación de fondos complementarios en la partida correspondiente a " asistencia a los programas " . UN ولم تتبع اليونيسيف هذا النهج في بياناتها المالية، وواصلت، بدلا من ذلك، إدراج التكاليف المستردة من الأموال التكميلية في بند المساعدة البرنامجية.
    El porcentaje de asistencia a los programas en el África subsahariana superó el 50% y fue del 31% en Asia. UN 218 - وتجاوزت حصة المساعدة البرنامجية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 50 في المائة وبلغت 31 في المائة في آسيا.
    En el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, la asistencia a los programas demográficos aumentó de 220 millones de dólares en 1988 a 305 millones de dólares en 1992. UN وبالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، زادت المساعدة المقدمة إلى البرامج السكانية من ٢٢٠ مليون دولار في عام ١٩٨٨ الى ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٢.
    Además, seguirá prestando asistencia a los programas y proyectos encaminados a reducir dichas emisiones, propiciar la adaptación al cambio climático y reducir la pobreza. UN وسوف تستمر في تقديم المساعدة للبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تقليل انبعاثات غاز الدفيئة، وتسهيل التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف الفقر.
    Consideramos que prestar asistencia a los programas específicos del Afganistán podría ser una manera de luchar contra la amenaza de las drogas que salen de ese país. UN ونعتقد أن تقديم المساعدة إلى البرامج الهادفة في أفغانستان يمكن أن يكون سبيلا لمكافحة خطر المخدرات المنبعث من ذلك البلد.
    Cuando se preparara el presupuesto integrado para toda la organización, se esclarecerían las bases para la asignación y se armonizarían las definiciones de la asistencia a los programas, el apoyo a los programas y la gestión y la administración. UN وحين تعد الميزانية الموحدة للمنظمة كلها، فسيوضح أساس التخصيص مشفوعا بتعاريف منسقة للمساعدة البرنامجية والدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة.
    asistencia a los programas nacionales y locales de actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام المحلية والوطنية
    En el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, la asistencia a los programas demográficos aumentó de 181 millones de dólares en 1987 a 248 millones de dólares en 1992. UN ففيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، زادت المساعدة المقدمة الى البرامج السكانية من ١٨١ مليون دولار في عام ١٩٨٧ الى ٢٤٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus