asistencia al Ministerio de Justicia para la restauración de los archivos jurídicos | UN | تقديم المساعدة إلى وزارة العدل من أجل تجديد سجلات المحفوظات القانونية |
Se prestó asistencia al Ministerio de Justicia para el establecimiento de un programa de 18 millones de euros destinado a apoyar la reforma y modernización de la Justicia de Côte d ' Ivoire | UN | قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري |
El ACNUR siguió prestando asistencia al Ministerio de Justicia respecto de la legislación y las garantías relacionadas con las personas internamente desplazadas y los refugiados. | UN | وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتصل بالتشريعات ومراعاة اﻷصول القانونية فيما يتصل بالمشردين داخليا واللاجئين. |
13. La Oficina presta asistencia al Ministerio de Justicia para elaborar la versión en inglés de los proyectos de códigos. | UN | 13- يقدم المكتب المساعدة إلى وزارة العدل على وضع صيغة إنكليزية لمشاريع القوانين. |
Actualmente, el CICR presta asistencia al Ministerio de Justicia a este respecto; | UN | وتشترك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حاليا في مساعدة وزارة العدل في هذه المسألة؛ |
La BNUB prestó asistencia al Ministerio de Justicia en la elaboración de su plan estratégico sobre el fortalecimiento de la rendición de cuentas y la integridad en el sector de la justicia. | UN | وقد قدم مكتب الأمم المتحدة الدعم إلى وزارة العدل في وضع خطتها الاستراتيجية بشأن تعزيز المساءلة والنزاهة في قطاع العدالة. |
b) asistencia al Ministerio de Justicia para restauración del archivo jurídico (monto: 150.000 dólares); | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى وزارة العدل لترميم المحفوظات القانونية )المبلغ: ٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛ |
Desde abril de 1997 un consultor contratado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha prestado asistencia al Ministerio de Justicia en la redacción de la totalidad del código de procedimiento penal y del código penal. | UN | ١٩٨ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٧، يقدم خبير استشاري انتدبه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان المساعدة إلى وزارة العدل في وضع مشروع كامل ﻹجراءات جنائية وقانون جنائي. |
:: asistencia al Ministerio de Justicia del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional para armonizar las leyes internas pertinentes con las normas internacionales de derechos humanos mediante cuatro notas informativas con comentarios sobre las leyes que se deben enmendar | UN | :: تقديم المساعدة إلى وزارة العدل وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان عن طريق توفير 4 مذكرات إحاطة تتضمن شروحا للقوانين التي سيجري تعديلها |
Prestación de asistencia al Ministerio de Justicia del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional para armonizar las leyes nacionales pertinentes relativas a los derechos humanos con las normas internacionales de derechos humanos, mediante cuatro notas informativas con comentarios a las leyes que se deben enmendar | UN | تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة، فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بإتاحة أربع مذكرات إحاطة تتضمن تعليقات عن القوانين التي سيجري تعديلها |
asistencia al Ministerio de Justicia del Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional para armonizar las leyes internas pertinentes con las normas internacionales de derechos humanos mediante 4 notas informativas con comentarios sobre las leyes que se deben enmendar | UN | تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان عن طريق توفير 4 مذكرات إحاطة تتضمن شروحا للقوانين التي سيجري تعديلها |
La MINUSTAH y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguieron prestando asistencia al Ministerio de Justicia en el examen de la legislación sobre armas de fuego y el mejoramiento del sistema de registro de armas de la Policía Nacional de Haití. | UN | 29 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في العملية الجارية لإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية الهايتية. |
Por otra parte, la MINUSTAH y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguieron prestando asistencia al Ministerio de Justicia para revisar la legislación sobre armas de fuego y mejorar el sistema de registro de armas de la Policía Nacional de Haití. | UN | 30 - وفي الوقت نفسه، استمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في عملية الاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية. |
:: Prestación de asistencia al Ministerio de Justicia en la divulgación y difusión de leyes importantes, entre ellas el Código Penal, la Ley contra la violencia doméstica, el Código Civil y la Ley de primera propiedad de tierras y bienes, mediante el apoyo a las iniciativas de divulgación de Gobierno y campañas de información pública, en colaboración con la sociedad civil | UN | :: تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في نشر وتعميم التشريعات الأساسية، بما في ذلك القانون الجنائي، وقانون مكافحة العنف العائلي، والقانون المدني، والقانون الخاص بالملكية الأولى للأراضي والممتلكات وذلك بدعم مبادرات الحكومة للتوعية والحملات الإعلامية، بالتعاون مع المجتمع المدني |
Entre los logros en la esfera de la justicia penal, cabe mencionar la asistencia al Ministerio de Justicia de la República Centroafricana en la redacción de un nuevo código penal y un nuevo código de procedimiento en lo penal. | UN | 22 - وتشمل الإنجازات التي تحققت في ميدان العدالة الجنائية تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى في صياغة قانون جنائي جديد ومدونة إجراءات جنائية جديدة. |
Prestación de asistencia al Ministerio de Justicia en la divulgación y difusión de leyes importantes, entre ellas el Código Penal, la Ley contra la violencia doméstica, el Código Civil y la Ley de primera propiedad de tierras y bienes, mediante el apoyo a las iniciativas de divulgación del Gobierno y campañas de información pública, en colaboración con la sociedad civil | UN | تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في نشر التشريعات الأساسية وتعميمها، بما في ذلك القانون الجنائي، وقانون مكافحة العنف العائلي، والقانون المدني، والقانون الخاص بالملكية الأولى للأراضي والممتلكات، وذلك بدعم مبادرات الحكومة للتوعية والحملات الإعلامية، بالتعاون مع المجتمع المدني |
2.7 Prestar asistencia al Ministerio de Justicia en la mejora de los servicios penitenciarios mediante la planificación activa de las prisiones y la ejecución de políticas dirigidas a salvaguardar la seguridad pública y cumplir las normas internacionales mínimas para el tratamiento de los reclusos. | UN | 2-7 تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في مجال تحسين خدمات السجون من خلال التخطيط الفعال للسجون وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز السلامة العامة والوفاء بالمعايير الدولية الدنيا لمعاملة السجناء. |
También prestó asistencia al Ministerio de Justicia y al poder judicial en la revisión de sus planes estratégicos, con revisiones en 4 esferas, entre ellas la interfaz entre el Ministerio de Justicia y el poder judicial, el enjuiciamiento, el poder judicial y la legislación | UN | كما قدمت المساعدة إلى وزارة العدل والسلطة القضائية في استعراض خطتيهما الاستراتيجيتين، مع إجراء تنقيحات في 4 مجالات تشمل التفاعل بين وزارة العدل والسلطة القضائية، والمحاكمات، والسلطة القضائية، والتشريعات |
a) Prestar asistencia al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública en aspectos tales como la organización de las audiencias penales y el funcionamiento más eficaz de la justicia penal y del sistema de seguimiento de las causas; y facilitar un mayor acceso a la justicia y a la asistencia letrada; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى وزارة العدل واﻷمن العام في مجالات مثل تنظيم الجلسات الجنائية وتحسين أداء العدالة الجنائية ونظام تعقب القضايا، وتيسير الوصول بصورة أوسع إلى العدالة والمساعدة القانونية؛ |
Este apoyo incluye la asistencia al Ministerio de Justicia para la elaboración de un marco estratégico para la reforma de la justicia, un plan de desarrollo estratégico del sistema penitenciario y legislación penitenciaria. | UN | ويشمل ذلك مساعدة وزارة العدل في وضع إطار استراتيجي لإصلاح نظام العدالة، ووضع خطة إنمائية استراتيجية لنظام السجون، وتشريعات للسجون. |
A pesar de las dificultades, el ACNUDH en Kenya ha prestado apoyo técnico a la CVJR, en particular asistencia al Ministerio de Justicia en relación con la organización de cursos de iniciación para los miembros de la comisión, así como capacitación en materia de justicia de transición para el personal técnico, las autoridades y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يعمل مكتب المفوضية في كينيا على تقديم الدعم الفني للجنة، بما في ذلك مساعدة وزارة العدل في تنظيم دورات تدريبية توجيهية لأعضاء اللجان، فضلاً عن التدريب في مجال العدالة الانتقالية للموظفين الفنيين والسلطات ومنظمات المجتمع المدني. |
El PNUD y sus asociados en el desarrollo prestaron asistencia al Ministerio de Justicia para diseñar y preparar el establecimiento de un sistema nacional de asistencia letrada. | UN | وقد قدم البرنامج الإنمائي والشركاء في التنمية الدعم إلى وزارة العدل في تصميم نظام وطني للمعونة القانونية وفي التحضير لإنشائه. |