asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
El examen tiene por objeto atender a las preocupaciones de la Junta respecto de la cuestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Tema 6: Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Total de asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى لحكومات |
asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة للحكومات |
La Junta también considera que la política del UNICEF de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos no permite una rendición de cuentas completa. | UN | وكذلك فإن المجلس يعتبر أن سياسة اليونيسيف في تسجيل المساعدة النقدية المقدمة للحكومات كنفقات برنامجية وقت تقديم اﻷمــوال لا يتيح المساءلة الكاملـة. |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات. |
La Administración aseguró a la Junta que su recomendación se aplicaría y agregó que se habían tomado medidas para mejorar el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذه التوصية ستنفذ. وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات لتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات ولتعزيز تدابير المحاسبة عليها. |
Por lo tanto, a pesar de las seguridades dadas por la Administración, no se está logrando plenamente el fortalecimiento del control financiero y de la rendición de cuentas respecto de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما. |
La Junta recomienda que la cláusula relativa a la comprobación de cuentas se aplique a todos los gobiernos en el momento de firmar el acuerdo básico de cooperación para aumentar la integridad de la documentación relativa a la asistencia en efectivo a los gobiernos e incrementar la transparencia en la presentación de informes sobre los gastos de los programas. | UN | ويوصي المجلس بأن ينفذ شرط المراجعة على جميع الحكومات لدى التوقيع على الاتفاق تعزيزا لسلامة توثيق المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتحسينا للشفافية في عملية اﻹبلاغ عن النفقات البرنامجية. |
La cuantía total de la asistencia en efectivo a los gobiernos, que ascendía a 120,1 millones de dólares al final del ejercicio bienal precedente, había quedado reducida a 83 millones de dólares a mediados de 1996. | UN | ٨٢ - وأضافت قائلة إن مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، الذي بلغ ١,٠٢١ مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، قد خفض إلى ٣٨ مليون دولار في منتصف عام ٦٩٩١. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que la Administración examine la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero del UNICEF y su manual de política y procedimientos contables. | UN | ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات. |
En su nivel, las oficinas regionales han incluido el estado de la asistencia en efectivo a los gobiernos que se encuentran pendientes de pago por más de nueve meses, como un indicador de funcionamiento de las oficinas locales en la región. | UN | وأدرجت المكاتب اﻹقليمية، من ناحيتها، حالة المساعدة النقدية المقدمة للحكومات والمستحقة لما يزيد على تسعة أشهر كمؤشر أداء للمكاتب الميدانية في المنطقة. |
Asimismo, explicó que la asistencia en efectivo a los gobiernos permitía facilitar a éstos fondos para apoyar la aplicación de los programas en los países con los que cooperaba el UNICEF. | UN | وأوضحت أن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات تمنح مبالغ للحكومات من أجل دعم تنفيذ البرامج في اﻷقطار التي تتعاون معها اليونيسيف. |
Cuando la situación de la asistencia en efectivo a los gobiernos no liquidada durante nueve meses o más no hubiera mejorado, cabría la posibilidad de que se suspendiera la asistencia en efectivo a las contrapartes de los gobiernos. | UN | وقالت إن المساعدة النقدية المقدمة إلى الجهات الحكومية النظيرة يمكن أن تُعلَّـق إذا لم يتحسن مركز الحالات التي مضت عليها تسعة أشهر أو أكثر. |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات. |