"asistencia jurídica gratuita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • مساعدة قانونية مجانية
        
    • المعونة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القضائية المجانية
        
    • بالمساعدة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القانونية بالمجان
        
    • للمساعدة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القانونية مجانا
        
    • المشورة القانونية المجانية
        
    • الخدمات القانونية المجانية
        
    • للمساعدة القضائية المجانية
        
    • مساعدة قانونية بالمجان
        
    • والمساعدة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القضائية بالمجان للمعوزين
        
    • معونة قانونية
        
    Todo aquel que carezca de recursos suficientes podrá solicitar asistencia jurídica gratuita. UN ويحق لأي شخصٍ محدود الموارد الحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    asistencia jurídica gratuita a cargo del Gobierno; UN المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الحكومة؛
    La asistencia jurídica gratuita y efectiva es particularmente importante para los niños privados de libertad. UN وتكون المساعدة القانونية المجانية والفعالة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأطفال المحرومين من حريتهم.
    Deseaban saber si se contemplaba la posibilidad de facilitar asistencia jurídica gratuita. UN واستفسروا عما اذا كانت توجد نية لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    asistencia jurídica gratuita y derecho a indemnización UN المعونة القانونية المجانية والأحقية في الحصول على تعويض
    Las actividades realizadas en esta esfera de especial preocupación siguen encaminándose a crear centros de asistencia jurídica y a ejecutar los programas de asistencia jurídica gratuita que organizan los ministerios de justicia. UN ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل.
    i) Proporcione asistencia jurídica gratuita a las mujeres que carecen de medios suficientes; UN ' 1` توفير المساعدة القانونية المجانية للنساء اللاتي يفتقرن للموارد الكافية؛
    No se pidió su testimonio directo y estuvo representado por un abogado pagado con arreglo al sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ذلك أنه لم يُطلب سماع أقواله مباشرة ومثله محام دفعت أتعابه في إطار المساعدة القانونية المجانية.
    No se pidió su testimonio directo y estuvo representado por un abogado pagado con arreglo al sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ذلك أنه لم يُطلب سماع أقواله مباشرة ومثله محام دفعت أتعابه في إطار المساعدة القانونية المجانية.
    La asistencia jurídica gratuita se proporciona en casos de aborto, trata de mujeres, explotación sexual y violencia en el hogar. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في حالات الإجهاض والاتجار والاستغلال الجنسي والعنف العائلي.
    Señaló la necesidad crucial de proporcionar asistencia jurídica gratuita a los pobres y a las víctimas, especialmente en un momento en que el sector público carece de fondos y personal. UN ونوَّه بالحاجة الملحة إلى تقديم المساعدة القانونية المجانية للفقراء والضحايا، وبالخصوص في هذه الحقبة من الزمن التي تشهد ندرة التمويل وقلة الموظفين في القطاع العام.
    El autor está representado por un abogado del Grupo de asistencia jurídica gratuita. UN ويمثله محام من مجموعة المساعدة القانونية المجانية.
    Se está ultimando la elaboración de un proyecto de ley destinado a instituir la asistencia jurídica gratuita. UN ومشروع القانون الذي يستهدف وضع أسس المساعدة القانونية المجانية هو الآن على وشك الإنجاز.
    Confirma que los migrantes también pueden solicitar asistencia jurídica gratuita. UN وأكد أن المهاجرين بوسعهم أيضا التقدم بطلبات للحصول على تلك المساعدة القانونية المجانية.
    Esto significa que los inmigrantes tienen derecho a asistencia jurídica gratuita no sólo en relación con una solicitud de asilo o apelación de una orden de expulsión, sino también en otros procedimientos civiles, penales y administrativos. UN بعبارة أخرى، المهاجر مؤهل للحصول على مساعدة قانونية مجانية لا من حيث صلتها بطلبه اللجوء السياسي أو الاستئناف ضد الترحيل من البلاد فقط، بل أيضاً لسائر الاجراءات المدنية والجنائية واﻹدارية.
    Las costas fueron sufragadas por el Estado en concepto de asistencia jurídica gratuita. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    Además, toda persona afectada por una medida de detención administrativa tiene derecho a asistencia jurídica gratuita. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يحق لكل شخص يخضع لمثل هذا القرار أن يحصل على مساعدة قانونية مجانية.
    Por consiguiente, el sistema de abogado para la persona agraviada está complementado por el sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ولذلك فإن نظام تقديم مستشار للشخص المتضرر يكمِّله نظام المعونة القانونية المجانية.
    Miembro del Grupo de asistencia jurídica gratuita. UN عضو في فريق المساعدة القضائية المجانية.
    58. Eslovenia acepta la recomendación relativa a la asistencia jurídica gratuita e indica que ya actúa en consecuencia. UN 58- تقبل سلوفينيا التوصية المتعلقة بالمساعدة القانونية المجانية وتشير إلى أنها تصرفت فعلا وفقا لذلك.
    Se está considerando actualmente la posibilidad de facilitar asistencia jurídica gratuita en esos casos. UN ويُنظَرُ الآن في إمكانية توفير المساعدة القانونية بالمجان في هذه الحالات.
    Teniendo en cuenta las necesidades especiales de las mujeres en situación de desventaja, se ha introducido un programa de asistencia jurídica gratuita. UN ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية.
    Desde 2009, la ley reconocía a los solicitantes de asilo y los refugiados el derecho a recibir asistencia jurídica gratuita. UN واعتباراً من عام 2009، يُبيح القانون لملتمسي اللجوء واللاجئين الحصول على المساعدة القانونية مجانا.
    Se preguntó a la delegación de Noruega cuál era el alcance de la asistencia jurídica gratuita prestada a los extranjeros. UN وسُئل الوفد النرويجي عن مدى تقديم المشورة القانونية المجانية الى اﻷجانب.
    Actualmente proporcionan asistencia jurídica gratuita a 7.386 detenidos. UN ويقوم هؤلاء حالياً بتوفير الخدمات القانونية المجانية ﻟ 386 7 محتجزاً.
    Está en curso una reflexión sobre el sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ويجري التفكير في إنشاء نظام للمساعدة القضائية المجانية.
    8.7. El 28 de septiembre de 1996 un abogado se presentó como asesor jurídico del autor en el caso de sus hijas y pidió asistencia jurídica gratuita, que le fue concedida, con fundamento en que el autor no podía estar presente personalmente en el Tribunal. UN 8-7 وفي 28 أيلول/سبتمبر 1996 قدم أحد المحامين نفسه بوصفه مستشاراً قانونياً لصاحب البلاغ في قضية حضانة الطفلين وتقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية بالمجان وحصل عليها بحجة أن صاحب البلاغ لم يستطع أن يحضر بنفسه إلى المحكمة.
    Ligada a la igualdad en el acceso a la justicia, que recoge el artículo 13 de la Convención, se encuentra la asistencia jurídica gratuita. UN والمساعدة القانونية المجانية مسألة أخرى ذات تأثير على نوعية المساواة في اللجوء إلى القضاء، التي تغطيها المادة 13 من الاتفاقية.
    En consecuencia, quienes no puedan pagar servicios privados de representación jurídica pueden acceder a la asistencia jurídica gratuita proporcionada por la Defensoría Pública y la Oficina de Servicios Jurídicos de Micronesia. UN وبالتالي، يقدم ديوان المظالم والمكتب الميكرونيزي للخدمات القضائية المساعدة القضائية بالمجان للمعوزين الذين لا يستطيعون تحمُّل تكاليف المحامي.
    En los casos de este tipo, las víctimas de la violencia tienen derecho a asistencia jurídica gratuita sin necesidad de prueba de ingresos. UN وفي هذا النوع من القضايا يحق لضحايا العنف الحصول على معونة قانونية مجانية دون بحث القدرة على السداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus