Además, las mujeres reciben asistencia médica y psicológica de médicos y terapeutas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتلقى المرأة المساعدة الطبية والنفسية من الأطباء وأخصائيي العلاج. |
El Estado Parte debe velar por que se brinde asistencia médica y psicológica adecuada a las víctimas de tortura o malos tratos. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
El Estado Parte debería garantizar la rehabilitación de las víctimas, lo que incluye la asistencia médica y psicológica adecuada. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة. |
Además, las mujeres reciben asistencia médica y psicológica de médicos y terapeutas. | UN | وتتلقى النساء أيضا مساعدة طبية ونفسية من أطباء ومعالجين نفسانيين. |
Todos los presos tenían derecho a someterse a una prueba voluntaria de detección del VIH y a recibir asistencia médica y psicológica. | UN | ويحق لكل محتجز أو سجين أن يخضع بمحض إرادته لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية وتلقي الدعم الطبي والنفسي اللازم. |
El Estado Parte debe velar por que se brinde asistencia médica y psicológica adecuada a las víctimas de tortura o malos tratos. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
El Estado Parte debería garantizar la rehabilitación de las víctimas, lo que incluye la asistencia médica y psicológica adecuada. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة. |
Además, se ofrecía asistencia médica y psicológica a las mujeres que habían interrumpido un embarazo de forma ilegal. | UN | وتوفر الدولة المساعدة الطبية والنفسية للنساء اللاتي ينهين حملهن بصورة غير قانونية. |
La atención consiste en la ayuda, la orientación de las víctimas y la asistencia médica y psicológica. | UN | وتشمل هذه الرعاية الاستماع إلى الضحايا، وتوجيههن، وتقديم المساعدة الطبية والنفسية لهن. |
Se dirigieron a un refugio para los partidarios de Aristide, donde les proporcionaron asistencia médica y psicológica y alguna asistencia financiera para sufragar un nuevo lugar en donde vivir. | UN | وذهبوا إلى مأوى مخصص لأنصار أريستيد، حيث تمكنوا من الحصول على المساعدة الطبية والنفسية فضلاً عن مساعدة مادية معينة لتمكينهم من البحث عن مكان جديد يعيشون فيه. |
No sólo es necesario brindar asistencia médica y psicológica y proporcionar miembros artificiales; también deben crearse oportunidades de empleo y prestar la asistencia necesaria para lograr la reintegración de las víctimas en la sociedad. | UN | وبينما يجب توفير المساعدة الطبية والنفسية والأطراف الصناعية، فإنه يجب أيضا إتاحة فرص العمالة وتقديم المساعدة لتحقيق إعادة الإدماج في المجتمع. |
La prioridad principal de la estrategia es reducir la demanda previniendo la corrupción, pero también por medio de la asistencia médica y psicológica, la rehabilitación y la reinserción social de las víctimas. | UN | والأولوية الأولى للاستراتيجية هي خفض الطلب عن طريق منع الفساد، وكذلك عن طريق تقديم المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا. |
El Estado Parte debe velar por la protección de las víctimas y testigos de actos de violencia en las fuerzas armadas y establecer un programa de rehabilitación, que incluya la debida asistencia médica y psicológica a las víctimas. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية. |
El Estado Parte debe velar por la protección de las víctimas y testigos de actos de violencia en las fuerzas armadas y establecer un programa de rehabilitación, que incluya la debida asistencia médica y psicológica a las víctimas. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية. |
Más recientemente, la Misión ha prestado asistencia médica y psicológica a las víctimas, en cooperación con la Oficina del Consejero del Personal en la Misión, y en asociación con organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قدمت البعثة المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، بالتعاون مع مكتب مستشار الموظفين في البعثة، ومن خلال الشراكة القائمة مع منظمات غير حكومية دولية. |
Entre los principios rectores de esa política figuraban garantizar el respecto a los derechos humanos, el interés superior del niño, la no discriminación y la asistencia médica y psicológica. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية المسترشد بها في هذه السياسة كفالة احترام حقوق الإنسان والمصالح العليا للأطفال وعدم التمييز وإتاحة المساعدة الطبية والنفسية. |
Si a los que quedan no se les proporciona asistencia médica y psicológica, la perderán muchos más, dejando al Fiscal sin medios para presentar pruebas en algunas de sus causas. | UN | وما لم يحصل الباقون على المساعدة الطبية والنفسية فإن الكثير منهم سيُفقدون، تاركين المدعي العام دون وسيلة لإثبات بعض قضاياه. |
El Sistema Único de Salud proporciona asistencia médica y psicológica especializada a las mujeres víctimas de una violación. Esa asistencia también se prevé en la constitución del estado de Tocantins. | UN | كما ينص دستور ولاية توكانتينز على أن يقدم النظام الصحي الموحد مساعدة طبية ونفسية متخصصة للمرأة التي تقع ضحية للاغتصاب. |
:: asistencia médica y psicológica a las víctimas; | UN | :: تقديم الدعم الطبي والنفسي للضحايا |
En algunas de las respuestas nacionales se indicó que, en caso necesario, se prestaba asistencia médica y psicológica (Argelia, República Checa, Tailandia y Turquía). | UN | وركّز بعض الردود الوطنية على توفير المساعدة الطبية والنفسانية عند الضرورة (تايلند وتركيا والجزائر والجمهورية التشيكية). |
La detención de los migrantes con problemas psicológicos, así como los pertenecientes a categorías vulnerables y que necesitan asistencia especial, debería autorizarse sólo como medida de último recurso, y dichos migrantes deberían recibir la asistencia médica y psicológica adecuada. | UN | ولا يجوز السماح باحتجاز المهاجرين الذين يعانون من مشاكل نفسية، وكذلك أولئك المنتمين للفئات المستضعفة الذين يكونون بحاجة إلى مساعدة خاصة، إلا كملاذ أخير، وينبغي تزويدهم بالمساعدة الطبية والنفسية المناسبة؛ |
Se provee a los extranjeros de alimentación, asistencia médica y psicológica, y hay también un espacio físico recreativo. | UN | ويُعطى الأجانب الغذاء والمساعدة الطبية والنفسية. ويوجد أيضا قسم للاستجمام البدني. |