En 1990, Botswana aprobó la Ley sobre asistencia mutua en asuntos penales, que, como en ella se dice, tiene por objetivo facilitar el suministro y obtención de asistencia internacional al país en asuntos penales. | UN | وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها. |
Finlandia ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica con cinco países y es también parte en la Convención Europea sobre asistencia mutua en asuntos penales. | UN | ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. | UN | يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996. |
6. Todavía no ha entrado en vigor la Ley de Malasia de asistencia mutua en asuntos penales de 2002. | UN | 6 - ولم يبدأ بعد تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 في ماليزيا. |
:: La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002); | UN | :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛ |
Samoa es parte en los siguientes tratados internacionales sobre asistencia mutua en asuntos penales: | UN | ساموا طرف في المعاهدات المتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية: |
Con este fin, mi Gobierno está actuando bilateralmente y con países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y de la CARICOM, para establecer con otros países acuerdos sobre asistencia mutua en asuntos penales. | UN | وتحقيق لهذا الغرض، تتحرك بلادي، ثنائيا، ومع البلدان اﻷعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي، والجماعة الكاريبية، لعقد اتفاقات مع بلدان ثالثة حول المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
asistencia mutua en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Actualmente está en marcha la redacción de la nueva ley sobre asistencia mutua en asuntos penales y aplicación de las medidas sobre la base de acuerdos bilaterales con anterioridad a la adhesión a la Unión Europea. | UN | ويجري صياغة القانون الجديد بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتطبيق التدابير اللازمة استنادا إلى اتفاقات ثنائية قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
asistencia mutua en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
La Ley de Asistencia Mutua en Asuntos Criminales, de 2002, permite a Malasia pedir y prestar asistencia mutua en asuntos penales. | UN | وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Ello permitirá que se adopten medidas de conformidad con la Ley del producto del delito o la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de Nueva Zelandia. | UN | وسيمكِّن هذا التعديل من اتخاذ إجراءات في إطار قانون عائدات الجريمة النيوزيلندي أو قانون تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
10.1 La Ley sobre asistencia mutua en asuntos penales de 2003 fue promulgada el 7 de mayo de 2003 y es aplicada por la Oficina Jurídica de la Corona. | UN | 10-1 قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية 2003 سُن في 7 أيار/مايو 2003 ويديره مكتب قوانين التاج. |
En Antigua y Barbuda, la norma que regula con carácter prioritario la asistencia judicial mutua con países extranjeros en asuntos de blanqueo de capitales y financiación del terrorismo es la Ley de asistencia mutua en asuntos penales. | UN | قانون أنتيغوا وبربودا الرئيسي الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة للبلدان الأجنبية في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب هو قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1987 permite a Australia proporcionar los siguientes tipos de asistencia internacional en asuntos penales a petición de un país extranjero: | UN | 45 - قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1987 يتيح لاستراليا مجال تقديم الأنواع التالية من المساعدة الدولية للمسائل الجنائية بناء على طلب أي دولة أجنبية: |
Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 | UN | قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 |
La India también ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia mutua en asuntos penales. | UN | كما أبرمت الهند اتفاقات لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية. |
Extradición y asistencia mutua en asuntos penales | UN | تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
La Ley de asistencia judicial mutua, de 1995, cuenta con disposiciones para la aplicación del Plan del Commonwealth sobre asistencia mutua en asuntos penales y para la asistencia judicial en asuntos penales entre Seychelles y otros países que no pertenecen al Commonwealth. | UN | ويتضمن قانون المساعدة التقنية المتبادلة لعام 1995 أحكاما من أجل تنفيذ مخطط الكمنولث المتصل بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وأحكاما متعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين سيشيل والبلدان الأخرى غير الأطراف في الكمنولث. |
El 6 de octubre de 2001 los detenidos fueron deportados a la Federación de Rusia (Convenio de Minsk sobre asistencia mutua en asuntos penales, civiles y de familia). | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001، رحل هؤلاء إلى روسيا (اتفاقية مينسك المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمدنية والأسرية). |
Extradición y asistencia mutua en asuntos penales | UN | تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |