:: En el primer semestre de 2014, la Dirección Ejecutiva siguió facilitando la prestación de asistencia técnica de conformidad con su mandato. | UN | :: في النصف الأول من عام 2014، واصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية وفقا لولايتها. |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
Facilitar la puesta en práctica de la orientación sobre asistencia técnica de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12; | UN | د - تيسير تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية وفقاً للفقرة 3 من المـادة 12؛ |
Además, mi delegación desea reiterar su plena confianza en la secretaría del OIEA y su Director General respecto de la ejecución de los programas de asistencia técnica de conformidad con las decisiones de la Junta de Gobernadores y el derecho internacional. | UN | ويود وفدي، علاوة على ذلك، أن يجدد كامل ثقته في أمانة الوكالة ومديرها فيما يتعلق بتنفيذهما لبرامج المساعدة التقنية وفقاً لقرارات مجلس الإدارة والقانون الدولي. |
7. Decide que los Estados que proporcionen suministros o asistencia técnica de conformidad con el párrafo 7 b) notificarán con antelación en cada caso concreto al Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992); | UN | 7 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة الفنية وفقا للفقرة 6 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
iii) Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | `3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
iii) Elaboración de proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | ' 3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
Elaboración de los proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales, dentro del marco de esta estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados en el desarrollo | UN | ● وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وسائر الشركاء الإنمائيين |
iii) Elaboración de proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo; | UN | ' 3` وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الشركاء في التنمية؛ |
Además de la asistencia prestada en el marco del programa general del ACNUDH, el Fondo Fiduciario se usará principalmente para responder a solicitudes específicas de asistencia técnica de conformidad con su propósito y para aplicar las recomendaciones formuladas por el mecanismo del examen periódico universal. | UN | بالإضافة إلى المساعدة التي يجري تقديمها كجزء من مجمل برنامج مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، سيُستخدم الصندوق الاستئماني أساسا للرد على طلبات محددة للحصول على المساعدة التقنية وفقا لاختصاصات صندوق التبرعات ولتنفيذ التوصيات الصادرة عن آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
12. Decide también que los Estados que proporcionan suministros o asistencia técnica de conformidad con el apartado b) del párrafo 11 supra, lo notifiquen al Comité con antelación en cada caso concreto; | UN | 12 - يقرر أيضا أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
43. Las Naciones Unidas tienen la función central de coordinar la acción contra el terrorismo y prestar asistencia técnica de conformidad con la Estrategia global contra el terrorismo, que Mongolia respalda plenamente. | UN | 43 - وتابع قائلا إن الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب وتقديم المساعدة التقنية وفقا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تؤيدها منغوليا تأييدا تاما. |
12. Decide que los Estados que proporcionen suministros o asistencia técnica de conformidad con el apartado b) del párrafo 11 supra lo notificarán con antelación en cada caso concreto al Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992); | UN | 12 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
12. Decide que los Estados que proporcionen suministros o asistencia técnica de conformidad con el apartado b) del párrafo 11 supra lo notificarán con antelación en cada caso concreto al Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992); | UN | 12 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
Además de la asistencia prestada en el marco del programa de trabajo general del ACNUDH y los resultados del plan estratégico de gestión del ACNUDH para el bienio 2010-2011, el Fondo Fiduciario se usará principalmente para responder a solicitudes específicas de asistencia técnica de conformidad con su propósito y para aplicar las recomendaciones formuladas por el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وإضافة إلى المساعدة التي يجري حاليا تقديمها في إطار برنامج العمل الشامل لمفوضية حقوق الإنسان ونتائج خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011، سيُستخدم الصندوق الاستئماني بالدرجة الأولى للاستجابة لطلبات محددة من طلبات المساعدة التقنية وفقا لاختصاصاته ولتنفيذ التوصيات المنبثقة عن آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
i) Elaboración de orientación sobre asistencia técnica de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 del Convenio; | UN | (ط) وضع توجيه بشأن المساعدة التقنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية؛ |
El Grupo también apoyaba el objetivo de la prestación de asistencia técnica de conformidad con el capítulo VI de la Convención, especialmente para fomentar el intercambio de información entre los Estados partes y mejorar sus conocimientos, y reconocía el importante papel de la UNODC en la prestación de asistencia técnica cuando se le solicitaba y en la creación de sinergias con los proveedores de asistencia. | UN | وقال إنَّ المجموعة تؤيِّد أيضا الهدف من تقديم المساعدة التقنية وفقاً للفصل السادس من الاتفاقية، وخصوصاً من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحسين التشارك في المعارف بين الدول الأطراف، وتُسلِّم بأهمية دور المكتب في تقديم المساعدة التقنية عند الطلب، وفي تحقيق التضافر مع مقدِّمي المساعدة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, al promover la aplicación de los convenios o convenciones y protocolos universales relacionados con el terrorismo y otras formas conexas de delito y cuando actúa en áreas de su competencia y en coordinación con el Comité contra el Terrorismo, debería prestar asistencia técnica de conformidad con las siguientes directrices de la asistencia técnica para combatir el terrorismo: | UN | يتعين على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لدى الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب وغيره من أشكال الجريمة ذات الصلة وبالعمل في مجالات تقع ضمن اختصاصه وبالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، أن يقدّم المساعدة التقنية وفقاً للمبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب: |
7. Decide que los Estados que proporcionen suministros o asistencia técnica de conformidad con el párrafo 6 b) notificarán con antelación en cada caso concreto al Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992); | UN | 7 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة الفنية وفقا للفقرة 6 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |