:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الملحقين أو المكلفين بالعمل في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع؛ |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الموظفين الملحقين أو المكلّفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: الموظفين الملحقين بمشاريع المساعدة التقنية أو المكلفين بالعمل في تلك المشاريع أو العائدين منها |
vi) Medidas tomadas en materia de cooperación técnica y la asistencia técnica o de otra índole que se haya prestado; | UN | `6` ما اتخذ من تدابير بشأن التعاون التقني وتقديم مساعدة تقنية أو غيرها من أنواع المساعدة؛ |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها |
:: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o de regreso de un proyecto de ese tipo; | UN | :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها. |
:: El 50% de los países en situaciones de conflicto armado o posterior a un conflicto tiene acceso a asistencia técnica o a estrategias de apoyo para alcanzar la paridad entre los géneros en la administración pública | UN | :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع |
Asimismo, la OMS podría desarrollar un tablón de anuncios electrónico con el fin de ayudar a los países a solicitar asistencia técnica o financiación. | UN | وبإمكان منظمة الصحة العالمية أيضا أن تستحدث لوحة للإعلانات الإلكترونية بهدف مساعدة البلدان على طلب المساعدة التقنية أو الدعم التقني. |
iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة |
Debe tratar el tema de la asistencia técnica o la capacitación en relación con los artículos incluidos en el ámbito del tratado, su mantenimiento y su renovación. | UN | وينبغي أن تتناول المساعدة التقنية أو التدريب المقدم فيما يتصل بصيانة البنود التي تدخل في نطاق المعاهدة، أو تطويرها. |
iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة |
iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة |
Hungría ha participado con éxito, aportando asistencia técnica o recursos humanos, en diversos proyectos del PNUD, la ONUDI y el PNUMA. | UN | وفي الواقع، فقد شاركت هنغاريا بنجاح في عدة مشاريع، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عن طريق تقديم المساعدة التقنية أو الموارد البشرية. |
3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; | UN | ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من مثل هذه المشاريع؛ |
Con ese proceso se evaluaron las consecuencias que podía tener la movilización de recursos para financiar proyectos de asistencia técnica o proyectos de inversión en gran escala. | UN | وقد قيمت هذه العملية التأثير المحتمل لمشاريع المساعدة التقنية أو المشاريع الاستثمارية الواسعة النطاق من حيث ما يمكن تعبئته من تمويل. |
Esa asistencia podría proporcionarse en especie, en forma de asistencia técnica o de aportaciones de otro tipo. | UN | ويمكن في بعض الحالات تقديم هذه المساعدة بصورة عينية في شكل مساعدة تقنية أو إسهامات أخرى. |
La Subdivisión se encarga de presentar informes y de facilitar el intercambio de información para coordinar la respuesta internacional, así como de disponer arreglos de contingencia para la asistencia técnica o material inmediata. | UN | ويقدم الفرع تقارير وييسر تبادل المعلومات للاستجابة الدولية، ومن بينها تنفيذ الترتيبات الاحتياطية لتقديم مساعدة تقنية أو مادية فورية. |
Una delegación sugirió que también podían considerarse otros modelos de asistencia técnica o capacitación. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
La Orden en su versión modificada también prohíbe suministrar al Irán cualquier tipo de asistencia técnica o financiera, así como exportar a ese país las municiones que se mencionan en el párrafo 8 de la resolución. | UN | ويحظر الأمر المعدل أيضا تزويد إيران بأي مساعدات تقنية أو مالية، وكذلك تصدير الذخائر المذكورة في الفقرة 8 من القرار. |
iii) cambios en la disponibilidad de asistencia técnica o financiera; | UN | ' 3` تغييرات في توافر المساعدات التقنية أو المالية؛ |
En el año transcurrido a partir del 17 de octubre de 1994, el sistema de las Naciones Unidas ha suministrado asistencia técnica o servicios de asesoramiento a 19 Estados Miembros. | UN | ٤٢ - على مدى سنة بدءا من ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قدمت منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة فنية أو خدمات استشارية إلى ١٩ دولة عضوا. |
c) Las contribuciones también podrán aportarse en forma de servicios (asistencia técnica o formación) o en especie (equipos). | UN | (ج) يجوز أيضا دفع التبرعات في شكل خدمات (المساعدة الفنية أو التدريب) ومساهمات عينية (المعدات). |
2. ¿Ha recibido la Parte asistencia técnica o para la creación de capacidad de conformidad con el artículo 14? | UN | هل حصل الطرف على مساعدة ما في مجال بناء القدرات أو على مساعدة تِقنية عملاً بالمادة 14؟ |
Si no hay medidas de seguimiento ni una cooperación y coordinación eficaces entre la secretaría y los organismos de asistencia para el desarrollo que prestan asistencia técnica o la financian, puede ocurrir que las leyes aprobadas a nivel nacional no concuerden con las normas convenidas en el plano internacional. | UN | وكان هناك شاغلاً بأن اللجنة قد لا تكون قادرة على الوفاء بما هي مكلفة به من تدريب ومساعدة تقنية في ظل غياب إجراءات الرقابة أو التعاون الفعّال والتنسيق بين الأمانة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدِّم الدعم التقني أو الأنشطة الإنمائية الممولة. |