Letonia Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Letonia Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
28. Cuatro Estados detectaron cuatro necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 27. | UN | 28- حَدَّدت أربع دول 4 احتياجات من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 27. |
37. En total, 11 Estados parte detectaron 35 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 33. | UN | 37- وحَدد ما مجموعه 11 دولة طرفاً 35 من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 33. |
Asimismo, muchos países expresaron su necesidad de asistencia técnica para la aplicación de este artículo. | UN | وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة. |
Informe del Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrado en Montevideo los días 30 de mayo al 1º de junio de 2007 | UN | تقرير عن حلقة العمل في إطار التعاون الدولي بشأن توفير المساعدة التقنية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي عقدت في مونتفيديو من 30 أيار/أيلول إلى 1 حزيران/يونيه 2007 |
Coordinación entre los proveedores de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Barbados exhortó a los órganos creados en virtud de tratados y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que colaboraran con Jamaica en la preparación de informes y a que le prestaran asistencia técnica para la aplicación de las recomendaciones. | UN | ودعت بربادوس هيئات المعاهدات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى التعاون مع جامايكا في إعداد التقارير وإلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ التوصيات. |
Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Prestar asistencia técnica para la aplicación de la Iniciativa Mundial de Abu Dhabi de datos sobre el medio ambiente. | UN | :: توفير المساعدة التقنية لتنفيذ مبادرة أبو ظبي للبيانات البيئية العالمية. |
Necesidades globales de asistencia técnica para la aplicación de los artículos 5, 6 y 9 | UN | الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية لتنفيذ المواد 5 و6 و9 |
Necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los artículos 52, 53, 54, 55 y 57 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذ المواد 52 و53 و54 و55 و57 |
11. Ocho Estados parte detectaron 14 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 15. | UN | 11- استبانت ثماني دول أطراف 14 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 15. |
13. En total, 16 Estados parte detectaron 36 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 16. | UN | 13- وأشار ما مجموعه 16 دولة طرفاً إلى 36 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16. |
15. Cinco Estados parte señalaron 12 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 17. | UN | 15- استبانت خمس دول أطراف 12 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 17. |
Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción 9 | UN | حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية |
Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 1/6 حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Informe del Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrado en Montevideo del 30 de mayo al 1º de junio de 2007 | UN | تقرير عن حلقة العمل في إطار التعاون الدولي بشأن توفير المساعدة التقنية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي عُقدت في مونتفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007 |
3. Coordinación entre los proveedores de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Además, las preguntas relativas a la asistencia técnica se trasladaron del nivel de los párrafos al nivel de los artículos, evitando de ese modo la repetición de necesidades idénticas en materia de asistencia técnica para la aplicación de los diversos párrafos de determinado artículo, y conservando al mismo tiempo la posibilidad de indicar esas necesidades específicas. | UN | وعلاوةً على ذلك، نقلت أسئلة متعلقة بالمساعدة التقنية من مستوى الفقرة إلى مستوى المادة تفادياً لتكرار ذكر الاحتياجات ذاتها من المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ مختلف فقرات مادة معيّنة، مع الإبقاء على إمكانية الإشارة إلى تلك الاحتياجات الخاصة. |
En consecuencia, muchos países insulares en desarrollo necesitarán probablemente asistencia técnica para la aplicación del Acuerdo. | UN | لذا، يغلب أن يحتاج كثير من البلدان الجزرية النامية الى مساعدة تقنية في تنفيذ ذلك الاتفاق. |
42. Saint Kitts y Nevis acogerá con agrado toda asistencia técnica para la aplicación de estas recomendaciones. | UN | 42- وترحّب سانت كيتس ونيفس بأي مساعدة تقنية لتنفيذ بعض التوصيات السالفة الذكر. |
Autoevaluación de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة |
30. La UNODC, en estrecha cooperación con la UNESCO, el UNIDROIT y otras organizaciones pertinentes, debería identificar las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de las disposiciones sobre prevención del delito relativas a la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 30- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بتعاون وثيق مع اليونسكو واليونيدروا وسائر المنظمات المختصة، بتحديد الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية لتنفيذ أحكام منع الجريمة المنطبقة على الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. واو- استخدام التكنولوجيا الحديثة |
f) Evaluación de las opciones de mitigación: asistencia técnica para la aplicación y el análisis de métodos e instrumentos de evaluación de la reducción de los GEI y de los aspectos relativos a los costos de las tecnologías para reducir las emisiones de esos gases; | UN | (و) تقييم خيارات التخفيف: المساعدة التقنية لتطبيق وتحليل طرق وأدوات تقييم الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وجوانب تكاليف تكنولوجيات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة؛ |