"asistencia técnica y la creación de capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة التقنية وبناء القدرات
        
    • للمساعدة التقنية وبناء القدرات
        
    • المساعدة التقنية وبناء القدرة
        
    • مساعدة تقنية وبناء للقدرات
        
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debe complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي أن يُستكمل العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debería complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Un planteamiento individualizado de la asistencia técnica y la creación de capacidad basado en la autoevaluación de los países necesitados. UN :: نهج مفصَّل لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات استناداً إلى تقييم ذاتي للبلدان المحتاجة.
    Además reiteró la importancia que atribuía a la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وكرّر الإعراب عن اهتمامه بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Apoyó el llamamiento del Gobierno para la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Entre otras cosas, se pidió a la Secretaría que proporcionase una nota sobre opciones para la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وضمن جملة أمور أخرى، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم مذكرة عن خيارات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين.
    También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين.
    Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. UN تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى.
    Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. UN تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى.
    Se llevaron a cabo 12 reuniones en apoyo de las actividades de supervisión y promoción mediante la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN عقد 12 اجتماعا من أجل دعم أنشطة الرصد والدعوة من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تدعيم التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرية
    A su vez, la comunidad internacional debe prestar apoyo, en particular respecto de la asistencia técnica y la creación de capacidad, a las medidas adoptadas en el nivel nacional para establecer instituciones sociales y económicas eficaces, que desempeñan un papel fundamental para hacer de la globalización un fenómeno positivo. UN ويجب على المجتمع الدولي بدوره أن يستمر في دعم الجهود الوطنية بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات وإقامة مؤسسات اقتصادية واجتماعية مؤثرة وقادرة على لعب دور قوي في جعل العولمة ظاهرة إيجابية.
    La asistencia técnica y la creación de capacidad específicas y generales eran elementos importantes del Programa de Trabajo de Doha (PTD) y del sistema comercial multilateral (SCM). UN ومن العناصر المهمة في برنامج عمل الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بصورة هادفة وشاملة.
    La asistencia técnica y la creación de capacidad específicas y generales eran elementos importantes del Programa de Trabajo de Doha (PTD) y del sistema comercial multilateral (SCM). UN ومن العناصر المهمة في برنامج عمل الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بصورة هادفة وشاملة.
    La asistencia técnica y la creación de capacidad específicas y generales eran elementos importantes del Programa de Trabajo de Doha (PTD) y del sistema comercial multilateral (SCM). UN ومن العناصر المهمة في برنامج عمل الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بصورة هادفة وشاملة.
    En las revisiones nacionales de la situación del medio ambiente se destacó la importancia que revisten la asistencia técnica y la creación de capacidad en lo que atañe al comercio y el medio ambiente, así como el intercambio de experiencias y conocimientos. UN واعترف بأهمية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة وتم تشجيع وتبادل الخبرات والتجارب فيما يتعلق بالاستعراضات البيئية الوطنية.
    En este sentido, la propuesta de la Secretaría está bien sustentada y constituye una buena base para cumplir el objetivo de mejorar la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos. UN وأضاف أن مقترح الأمانة العامة في هذا الصدد يستند إلى مبررات سليمة ويوفر أساسا جيدا لتحقيق الأهداف الرامية لتحسين المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    El éxito de las negociaciones radica en la adopción de una estrategia coordinada respecto de la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad en apoyo a las negociaciones y posteriormente y respecto de la formulación y aplicación de políticas comerciales y medidas de facilitación de carácter nacional. UN إن الآخذ بنهج منسق لإيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات دعماً للمفاوضات وما بعدها ولفهم وتنفيذ سياسات تجارية وطنية وتدابير للتيسير يشكل الأساس لنجاح المفاوضات.
    Fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético UN الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية
    Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    En su intervención, el Sr. Kenmore dijo que la Secretaría tenía el compromiso no solo de organizar reuniones eficaces en función de los costos, sino también de velar por la alta calidad de la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN 8 - وقال السيد كنمور في بيانه إن الأمانة ملتزمة، لا بتنظيم اجتماعات فعالة مقارنة بتكاليفها فحسب، بل بضمان مساعدة تقنية وبناء للقدرات رفيعي المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus