"asistencia y capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة والتدريب
        
    • التدريب والمساعدة
        
    • من مساعدة وتدريب
        
    • المساعدات والتدريب
        
    • والمساعدة والتدريب
        
    asistencia y capacitación en la aplicación de lo dispuesto para el equipo de propiedad de los contingentes. UN تقديم المساعدة والتدريب في تنفيذ شؤون المعدات المملوكة للوحدات.
    Como resultado de esos programas, las empresas de los países en desarrollo recibieron asistencia y capacitación respecto de las tecnologías más avanzadas. UN وبفضل البرامج المعنية بهذا المجال، قُدّمت المساعدة والتدريب إلى منشآت في البلدان النامية بشأن أحدث هذه التكنولوجيات.
    Las autoridades nacionales y locales que participaron en el programa necesitaban asistencia y capacitación adicionales en materia de normas y procedimientos de ejecución nacional. UN وتحتاج السلطات الوطنية والمحلية المشتركة في البرنامج إلى مزيد من المساعدة والتدريب فيما يتعلق بقواعد وإجراءات التنفيذ القطري.
    La oficina prestará además asistencia y capacitación a las organizaciones camboyanas de derechos humanos, a fin de que puedan reforzar sus programas de información y potenciar sus actividades de relaciones públicas. UN وسوف يوفر للمنظمات الكمبودية لحقوق اﻹنسان التدريب والمساعدة لتطوير برامجها اﻹعلامية وزيادة أنشطتها المتصلة بالعلاقات العامة.
    c) A otros suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a atender necesidades humanitarias o de protección, y a la asistencia y capacitación técnicas correspondientes, que hayan sido notificados con antelación al Comité establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) (en lo sucesivo " el Comité " ) de conformidad con el párrafo 6 infra; UN (ج) الإمدادات الأخرى من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي تخطر بها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) (ويشار إليها أدناه بــ ' ' اللجنة``) وفقا للفقرة 6 أدناه؛
    14. Un país de África indicó que no había recibido asistencia internacional alguna en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal pero que acogería complacido esa asistencia y capacitación en cualquiera de las esferas mencionadas en el cuestionario. UN 14- وأوضح بلد واحد في افريقيا أنه لم يتسلم أية مساعدات دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بيد أنه يرحب بمثل هذه المساعدات والتدريب في أي من المجالات المشمولة في الاستبيان.
    Proporcionar asistencia y capacitación a las mujeres refugiadas y desplazadas UN الهدف الاستراتيجي هاء - ٥ تقديم المساعدة والتدريب الى اللاجئات والمشردات
    El Gobierno de Sierra Leona ha celebrado un contrato con Executive Outcomes para que ésta proporcione asistencia y capacitación a su ejército. UN " وقد تعاقدت حكومة سيراليون مع شركة " Executive Outcomes " لتقديم المساعدة والتدريب لجيشها.
    El Gobierno de Sierra Leona ha celebrado un contrato con Executive Outcomes para que ésta proporcione asistencia y capacitación a su ejército. UN وقد تعاقدت حكومة سيراليون مع شركة " Executive Outcomes " لتقديم المساعدة والتدريب لجيشها.
    Se examinaron formas y esferas de asistencia y capacitación técnica que darían a los países en desarrollo la posibilidad de elaborar y aplicar políticas de diversificación y de operar con éxito en el comercio internacional. UN ونُظر في أشكال ومجالات المساعدة والتدريب التقنيين التي من شأنها أن تسمح للبلدان النامية بأن تضع سياسات التنويع وتنفذها وأن تحقق نجاحا في التجارة الدولية.
    Además, los oficiales encargados de las solicitudes de reembolso trabajan en estrecha cooperación con los asesores militares de los países que aportan contingentes, brindándoles asistencia y capacitación cuando sea necesario. UN وعلاوة على ذلك، يعمل موظفو شؤون المطالبات بشكل وثيق مع المستشارين العسكريين للبلدان المساهمة بقوات ويقدمون المساعدة والتدريب عند الاقتضاء.
    - asistencia y capacitación en métodos científicos; UN - توفير المساعدة والتدريب في المجالين العلمي والمنهجي؛
    La ONUDD ayuda a los Estados Miembros a mejorar la reunión de datos y a fortalecer su capacidad para luchar contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes proporcionándoles asistencia y capacitación legislativas. UN ويقدم المكتب المساعدة إلى الدول في تحسين جمع البيانات، وتعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك من خلال المساعدة والتدريب في مجال سنّ التشريعات.
    Los medios técnicos serán de utilización directa por los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales, y servirán de base para la prestación de asistencia y capacitación a Estados Miembros individuales. UN وستستفيد الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى بصورة مباشرة من الأدوات، التي ستُستخدم كأساس لتقديم المساعدة والتدريب إلى فرادى الدول الأعضاء.
    2. asistencia y capacitación en técnicas de investigación del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 2 - المساعدة والتدريب على تقنيات التحقيق في مجال غسل الأموال، وتقنيات التحقيق في مجال تمويل الإرهاب.
    asistencia y capacitación en contabilidad forense UN - توفير المساعدة والتدريب في مجال المحاسبة القانونية.
    Continuamente se recibe apoyo de los donantes y solicitudes de asistencia de los países en desarrollo en las esferas de la asistencia y capacitación para las negociaciones comerciales multilaterales y regionales, el comercio y las cuestiones ambientales y la facilitación del comercio. UN واستمر تقديم الدعم من الجهات المانحة وطلب البلدان النامية الدعم في مجالات المساعدة والتدريب من أجل المفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف، والمسائل المتعلقة بالتجارة والبيئة وتيسير التجارة.
    16. En el informe del Estado parte se describen diversas medidas de asistencia y capacitación para mujeres empresarias. UN 16 - يقدِّم تقرير الدولة الطرف وصفاً لمجموعة من تدابير المساعدة والتدريب المتاحة للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    Debido a ello, las actividades de asistencia y capacitación destinadas a los países de Europa oriental y a otros países con economías en transición no han sido suficientes. UN وهذا هو السبب الذي من أجله لم تصل أنشطة التدريب والمساعدة الموجهة إلى بلدان شرق أوروبا وغيرها من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الحد المطلوب.
    Da prioridad a sus esfuerzos en materia de reconstrucción, infraestructura de saneamiento y abastecimiento de agua, asistencia y capacitación agrícola, riego, programas de formación profesional y desarrollo rural. UN وهي تولي الأولوية في جهودها لمسائل الإعمار، وبناء الهياكل الأساسية لخدمات المياه والصرف الصحي، وتوفير التدريب والمساعدة في المجال الزراعي، والري، وبرامج التدريب المهني، والتنمية الريفية.
    c) A otros suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a atender necesidades humanitarias o de protección, y a la asistencia y capacitación técnicas correspondientes, que hayan sido notificados con antelación al Comité establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) (en lo sucesivo " el Comité " ) de conformidad con el párrafo 6 infra; UN (ج) الإمدادات الأخرى من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي تخطر بها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) (ويشار إليها أدناه بــ ' ' اللجنة``) وفقا للفقرة 6 أدناه؛
    Desarrollo sociocultural, asistencia y capacitación UN التنمية الاجتماعية والثقافية والمساعدة والتدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus