"asistir a los estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساعدة الدول الأطراف
        
    La recomendación general No. 25 se formuló a fin de asistir a los Estados Partes en la aplicación del artículo 4. UN وأضافت أن التوصية العامة رقم 25 وضعت بغرض مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ المادة 4.
    De acuerdo con sus respectivos mandatos, el programa de trabajo entre reuniones, el Comité de Coordinación y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación han sido fundamentales para asistir a los Estados Partes en sus esfuerzos por lograr los objetivos humanitarios de la Convención. UN وقد أفاد برنامج العمل فيما بين الدورات ولجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ جميعها فائدة كبرى في مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    De acuerdo con sus respectivos mandatos, el programa de trabajo entre períodos de sesiones, el Comité de Coordinación y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación han sido fundamentales para asistir a los Estados Partes en sus esfuerzos por lograr los objetivos humanitarios de la Convención. UN وقد أفاد برنامج العمل فيما بين الدورات، ولجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ جميعهم فائدة كبرى في مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    De acuerdo con sus respectivos mandatos, el programa de trabajo entre períodos de sesiones, el Comité de Coordinación y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación han sido fundamentales para asistir a los Estados Partes en sus esfuerzos por lograr los objetivos humanitarios de la Convención. UN وقد أفاد برنامج العمل فيما بين الدورات ولجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ جميعها فائدة كبرى في مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    7. Subraya la función esencial que desempeña el OIEA en asistir a los Estados Partes en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos de manera que se aseguren la no proliferación y la seguridad nucleares. UN 7 - يؤكد على الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على نحو يكفل عدم الانتشار النووي والسلامة والأمن.
    7. Subraya la función esencial que desempeña el OIEA en asistir a los Estados Partes en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos de manera que se aseguren la no proliferación y la seguridad nucleares. UN 7 - يؤكد على الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على نحو يكفل عدم الانتشار النووي والسلامة والأمن.
    12. Asimismo, en 2002-2003 el Comité Permanente aclaró que la Convención implicaba que la cooperación y la asistencia internacionales desempeñarían una función primordial para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones. UN 12- وذكرت اللجنة الدائمة بوضوح أيضاً في 2002-2003 أن الاتفاقية تعني ضمناً أن التعاون والمساعدة الدوليين سيكون لهما دور رئيسي في مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها.
    12. Asimismo, en 2002-2003 el Comité Permanente aclaró que la Convención implicaba que la cooperación y la asistencia internacionales desempeñarían una función primordial para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones. UN 12- وذكرت اللجنة الدائمة بوضوح أيضاً في 2002-2003 أن الاتفاقية تعني ضمناً أن التعاون والمساعدة الدوليين سيكون لهما دور رئيسي في مساعدة الدول الأطراف عن الوفاء بالتزاماتها.
    Ello corresponde con el papel del Organismo de asistir a los Estados Partes a formular proyectos cooperativos internacionales en el marco de la utilización pacífica de la energía nuclear con fines pacíficos, a través del desarrollo de programas eficaces encaminados a mejorar sus capacidades científicas, tecnológicas y normativas sobre la base de las necesidades y decisiones prioritarias de cada país. UN وهذا يتماشـى مع دور الوكالة في مساعدة الدول الأطراف على صياغة مشاريع التعاون الدولي في إطار الاستعمالات السلمية للطاقة النووية من خلال تطوير برامج فعالة ترمي إلى النهوض بقدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية القائمـة علـى أسـاس الاحتياجات ذات الأولوية لدى كل بلد وقراراته.
    60. El establecimiento de un mejor sistema de cooperación y asistencia en los planos local, regional e internacional para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones respecto de las MDMA. UN 60- إنشاء نظام مُعزز للتعاون والمساعدة على المستويات المحليّة والإقليميّة والدوليّة بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    77. Adoptar y establecer un mejor sistema de cooperación y asistencia en los planos local, regional e internacional para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones respecto de las MDMA. UN 77- اعتماد وإنشاء نظام مُعزز للتعاون والمساعدة على المستويات المحلية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    40. Se establecerá un mejor sistema de cooperación y asistencia en los planos local, regional e internacional para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones respecto de las MDMA. UN 40- ينبغي إقامة نظام معزَّز للتعاون والمساعدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    32. Establecer un mejor sistema de cooperación y asistencia en los planos local, regional e internacional para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones respecto de las MDMA. UN 32- ينبغي إقامة نظام معزَّز للتعاون والمساعدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    a) La labor realizada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones mediante, entre otras cosas: UN (أ) العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    a) La labor realizada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones mediante, entre otras cosas: UN (أ) العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    A este respecto, se hace referencia también a la Acción Común 2006/184/PESC del Consejo, de 27 de febrero de 2006, en apoyo de la Convención sobre armas bacteriológicas y toxínicas, que se propone, entre otras cosas, asistir a los Estados Partes en la aplicación nacional. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة أيضاً إلى الإجراء المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 الذي يدعم أحكام اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وهو إجراء يهدف إلى جملة أمور، منها مساعدة الدول الأطراف في عملية التنفيذ الوطني.
    94. El Comité es consciente de la importancia de procurar continuamente desarrollar sus directrices para la presentación de informes con miras a asistir a los Estados Partes que presentan informes sobre el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Convención. UN 94- تقر اللجنة بأهمية العمل على نحو دؤوب من أجل تطوير مبادئها التوجيهية بهدف مساعدة الدول الأطراف في الإبلاغ عن وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Los esfuerzos de la Dependencia en lo tocante a asistir a los Estados Partes en la presentación de los informes de transparencia fueron un factor fundamental a la hora de garantizar que dos de los cuatro Estados partes que arrastraban un retraso de varios años en la presentación de sus informes de transparencia lograsen ponerse al día sobre este aspecto de la Convención en 2009. UN وشكلت جهود الوحدة في مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقارير الشفافية عاملاً رئيسياً في ضمان امتثال اثنتين من الدول الأطراف الأربع التي تأخرت عدة سنوات في تقديم تقارير الشفافية لهذا الجانب من الاتفاقية في عام 2009.
    8. Observa con interés la labor realizada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para asistir a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones, entre otras cosas, mediante la emisión de observaciones generales; UN 8- يشير باهتمام إلى العمل الذي تضطلع به لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بوسائل منها تقديم تعليقات عامة؛
    c) Responder a las solicitudes de asesoramiento técnico para asistir a los Estados Partes en la gestión de los mecanismos nacionales, así como en el cumplimiento efectivo de sus obligaciones con arreglo a los artículos 2 y 16 de la Convención; UN (ج) تلبية طلبات المشورة التقنية التي تستهدف مساعدة الدول الأطراف على تشغيل الآليات الوطنية وعلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2 و16 من الاتفاقية تنفيذاً فعلياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus