La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية. |
La integración de Haití en los asuntos hemisféricos también se verá fortalecida con la firma de la Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن إدماج هايتي في شؤون نصف الكرة سيتعزز أيضا من خلال توقيعها مؤخرا على اتفاقية إنشاء رابطة الدول الكاريبية. |
Por intermedio de la Asociación de Estados del Caribe, los miembros de la CARICOM están extendiendo sus vínculos a otros Estados y territorios del Caribe. | UN | وعن طريق رابطة الدول الكاريبية، تمد الدول اﻷعضاء في الجماعة روابطها إلى الدول واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اﻷخرى في الكاريبي. |
Al unirnos a la Asociación de Estados del Caribe, Suriname ha demostrado que es parte de la región y que quiere participar en la formación de su futuro. | UN | وقد دللت سورينام بانضمامها إلى رابطة دول الكاريبي على أنها جزء من المنطقة وأنها تريد المشاركة في صياغة مستقبله. |
Parte importante de este objetivo del SELA será la promoción de la cooperación con la recién creada Asociación de Estados del Caribe. | UN | ويكمن جزء هام من هذا الهدف بالنسبة للمنظومة في تشجيع التعاون مع رابطة دول الكاريبي المنشأة حديثا. |
Al aludir a la decisión adoptada por la Segunda Conferencia de la IPU sobre Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo de establecer una Asociación de Estados mediterráneos, recalcaron su convicción de que los parlamentos deberían participar de manera activa en el acercamiento de los pueblos de la región del Mediterráneo. | UN | وبعد أن رحبوا بالقرار الذي اتخذه الاتحاد البرلماني الدولي في المؤتمر الثاني المعني بالأمن والتعاون في البحر المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر المتوسط، أكدوا قناعتهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بإيجابية في زيادة التقارب بين شعوب منطقة البحر المتوسط. |
Por último, y quizás esto sea lo más importante, abordaremos la cuestión de la Asociación de Estados Caribeños, tema planteado por la representante de Trinidad y Tabago. | UN | والمسألة اﻷخيرة، وربما كانت اﻷهم، مسألة رابطة الدول الكاريبية التي أثارتها ممثلة ترينيداد وتوباغو الموقرة. |
1994 Negociaciones para establecer la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ١٩٩٤ مفاوضات إنشاء رابطة الدول الكاريبية |
Hemos progresado aún más y lanzado una valiente iniciativa: la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وقد تقدمنا حتى إلى أكثر من ذلك وشاركنا في بدء مبادرة شجاعة، هي رابطة الدول الكاريبية. |
Estas acciones parten, desde luego, de los esfuerzos ya hechos, tanto en la Asociación de Estados del Caribe, en el Banco de Desarrollo del Caribe, así como a través del Pacto de San José. | UN | وهذه اﻷنشطة مبنية على جهود جارية فعلا من قبل رابطة الدول الكاريبية، والبنك اﻹنمائي الكاريبي، وبموجب ميثاق سان خوسيه. |
Tampoco está limitada a nuestros hermanos y hermanas de la Comunidad del Caribe o de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية. |
Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, | UN | وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون، |
La India disfruta de una amplia cooperación bilateral con todos los países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Nos han acongojado los estragos provocados por el huracán Georges en algunos países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Es por esto que apoyamos la participación de la Asociación de Estados del Caribe en el marco de las Naciones Unidas, en condición de observador. | UN | ولهذا فإننا نؤيد مشاركة رابطة الدول الكاريبية، من خلال شغلها مركز مراقب في إطار اﻷمم المتحدة. |
Acudimos a esta tribuna correspondiendo a los lazos de hermandad y de solidaridad que han unido históricamente al pueblo de Cuba con los pueblos de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية. |
Esperamos que las Naciones Unidas nos apoyen en esta esfera, en particular en la recién creada Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونحن نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هذا المجال، وبصفة خاصة، في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا. |
Hemos de apoyar la valiente iniciativa de América Latina y el Caribe de forjar una impresionante Asociación de Estados del Caribe. | UN | يجب أن نساند المبادرة الشجاعة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ﻹنشاء رابطة دول الكاريبي التي تستحق اﻹعجاب. |
La creación reciente de la Asociación de Estados del Caribe (AEC) ha dado nuevo impulso a este consenso floreciente, y Cuba es miembro de dicha Asociación. | UN | وقد أعطى إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي مؤخرا زخما جديدا لهذا التوافق المزدهر في اﻵراء، وكوبا عضو في هذه الرابطة. |
Asociación de Estados del Caribe (resolución 53/5 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد البرلماني الدولي (قرار الجمعية العامة 57/32) |
Asociación de Estados del Caribe (resolución 53/5 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد البرلماني الدولي (قرار الجمعية العامة 57/32) |
También debemos tomar nota del reciente acuerdo con varios Estados del Caribe en cuanto a establecer una Asociación de Estados del Caribe. | UN | وتجدر الاشارة كذلك إلى الاتفاق اﻷخير مع مختلف دول منطقة الكاريبي اﻷوسع على اقامة رابطة لدول الكاريبي. |
Los Jefes de Gobierno de la CARICOM y la Asociación de Estados del Caribe siempre han pedido una cesación total de esos envíos en nuestras aguas. | UN | إن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية ورابطة دول البحر الكاريبي قد دعوا باستمرار إلى الوقف الكامل لتلك الشحنات عبر مياهنا. |
La Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe ya ha entrado en vigor. | UN | والاتفاقية المنشأة لرابطة دول الكاريبي قد دخلت اﻵن حيز النفاذ. |