"asociación de naciones del asia sudoriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
        
    • رابطة دول جنوب شرق آسيا
        
    • رابطة دول جنوب شرقي آسيا
        
    • الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • الآسيان
        
    • كرابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • رابطة جنوب شرق آسيا
        
    • رابطة بلدان جنوب شرق آسيا
        
    • ورابطة دول جنوب
        
    Tailandia desea igualmente adherirse a la declaración de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) que posteriormente ha de formular Myanmar. UN وتود تايلند أيضا أن تعلن تأييدها للبيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Los programas se ofrecen a funcionarios, principalmente de países en desarrollo, entre ellos los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN ويستفيد من هذه البرامج مسؤولون من البلدان النامية بصورة رئيسية بما في ذلك بلدان من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Como miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Indonesia continuará apoyando la transición pacífica de Myanmar a la democracia. UN وباعتبار أن إندونيسيا عضو زميل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فإنها ستواصل دعم التحول السلمي لميانمار إلى الديمقراطية.
    Por el momento, centrará sus esfuerzos en establecer las condiciones necesarias para poder acceder en 1997 a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وستركز جهودها في الوقت الحاضر على تهيئة الظروف اللازمة لتمكيننا من الانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام ١٩٩٧.
    ASEAN (Asociación de Naciones del Asia Sudoriental): Brunei Darusalam, Filipinas, Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia. UN رابطة أمم جنوب شرقي آسيا: إندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وماليزيا.
    Me complace decir que en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), hemos dado respuesta a esa necesidad. UN ومن دواعي سروري أن أقول إننا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد استجبنا لتلك الحاجة.
    Permítaseme recordar brevemente que a fines del decenio de 1960 se invitó a Myanmar a ser uno de los miembros fundadores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأود اﻹشارة بإيجاز إلى أن ميانمار قد دعيت، في الستينات من هذا القرن، لتكون عضوا مؤسسا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Oradora principal, Conferencia de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN متحدثة رئيسية، مؤتمر رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بحقوق اﻹنسان
    Cofundadora y miembro del Consejo de Administración de la Asociación Jurídica de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) UN عضوة مؤسسة وعضوة مجلس اﻹدارة، الرابطة القانونية، رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental ha incrementado sus actividades para crear una zona de libre comercio. UN وكثفت رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة للتجارة الحرة.
    En Asia, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha acelerado la aplicación de su zona de libre comercio para las mercaderías y ha comenzado la tarea de la liberalización del comercio de los servicios. UN وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات.
    Asimismo, sería posible instituir procesos de vigilancia más estructurados en el marco de las agrupaciones subregionales, como los que ha puesto en marcha la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ويمكن أن تكون هناك أيضا عمليات رقابة ذات طابع رسمي أكبر في إطار المجموعات دون الإقليمية، مثل تلك التي أنشأتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Tailandia también hace suya la declaración de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) que formuló Myanmar. UN وتود تايلند أيضا أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha dado nuevos pasos positivos. UN وقد اتخذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوات جديدة الى اﻷمام.
    Aprovechando la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) + 3, he defendido la idea de una comunidad del Asia oriental. UN وبناء على أساس رابطة أمم جنوب شرقي آسيا زائد ثلاثة، فقد أيَّدْتُ فكرة إنشاء جماعة لدول شرق آسيا.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ha convertido en instrumento de cooperación en la región del Asia y el Pacífico. UN وقد أصبحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أداة هامة للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental especialmente, era probable que se mantuviera una rápida tasa de urbanización en conjunción con un crecimiento económico sostenido. UN ومن المرجح أن تحافظ بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بصفة خاصة على معدل تحضر سريع يقترن بنمو اقتصادي مطرد.
    ANEXO Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre UN بيان وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Para Singapur dicho clima de apoyo está garantizado por el hecho de pertenecer a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وفيما يتعلق بسنغافورة، فإن جو الدعم هذا مؤمن من خلال عضويتها في رابطة دول جنوب شرق آسيا.
    ANASO Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN ASEAN رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    Asociación de Estados del Caribe Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    El establecimiento de ese sistema permitirá fortalecer los mecanismos de cooperación multilateral de eficacia demostrada, como el Foro Regional Asiático de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), entre otros. UN وسوف يساهم قيام نظام من هذا القبيل في تعزيز آليات التعاون المتعدد الأطراف التي أثبتت جدواها، من قبيل المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وسواه.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, junto con China, el Japón y la República de Corea, han acordado permitir el acceso a un fondo de emergencia para defender la región contra la actual crisis financiera. UN وقد اتفقت الآسيان مع الصين واليابان وجمهورية كوريا على التمكين من الوصول إلى إنشاء صندوق للطوارئ لحماية المنطقة من الأزمة المالية الراهنة.
    Marcos regionales, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, pueden desempeñar también un papel importante en la promoción del estado de derecho. UN ويمكن أيضا للأطر الإقليمية كرابطة أمم جنوب شرق آسيا القيام بدور مهم في تعزيز سيادة القانون.
    Los mecanismos de supervisión de que son parte la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental están funcionado. UN وقد أخذت آليات المراقبة مكانها، وهي الآليات التي يشارك فيها الاتحاد الأوروبي ودول رابطة جنوب شرق آسيا.
    El Japón debe fomentar la cooperación polifacética con ambos países así como con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وعلى اليابان أن تعزز التعاون المتعدد الأوجه مع هذين البلدين، ومع رابطة بلدان جنوب شرق آسيا.
    Es de señalar que se están formulando planes de cooperación regional entre las PYME para la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO). UN ويذكر أنه يجري حاليا وضع خطط للتعاون اﻹقليمي فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لمنظمة التعاون الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ ورابطة دول جنوب شرقي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus