Por primera vez, la Asociación Internacional de Fomento (AIF) ha dado una garantía parcial de 30 millones de dólares para el proyecto Azito de Côte d ' Ivoire. | UN | وقامت المؤسسة الإنمائية الدولية للمرة الأولى في تاريخها بمنح ضمان جزئي ضد المخاطر قيمته 30 مليون دولار لمشروع أزيتو لتوليد الطاقة في كوت ديفوار. |
El representante señaló que la adopción de un sistema de financiación como el de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) no era una propuesta nueva. | UN | كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا. |
El representante señaló que la adopción de un sistema de financiación como el de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) no era una propuesta nueva. | UN | كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا. |
Especialmente, la reposición de reservas de la Asociación Internacional de Fomento ha quedado por debajo de las expectativas. | UN | وعلى وجه الخصوص فقد قصرت تغذية المؤسسة اﻹنمائية الدولية بالموارد دون التوقعات. |
Se está negociando un préstamo en condiciones favorables del Banco Mundial y la Asociación Internacional de Fomento al Gobierno del Yemen por un monto de 30 millones de dólares. | UN | وتجري مناقشات بشأن تقديم البنك الدولي قرضا ميسرا من رابطة التنمية الدولية إلى حكومة اليمن يبلغ ٣٠ مليون دولار. |
Estos países son beneficiarios de dos inversiones conexas de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) por un total de entre 90 y 100 millones de dólares. | UN | ويستفيد هذان البلدان من استثمارين متصلين للمؤسسة الإنمائية الدولية تتراوح قيمتهما الإجمالية بين 90 و 100 مليون دولار. |
Asimismo, el Grupo pidió que se proporcionara financiación suficiente para la decimotercera reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Esas condiciones se basan principalmente en los ingresos per cápita y el cumplimiento de los requisitos establecidos por la Asociación Internacional de Fomento (AIF). | UN | وتستند الأهلية أساساً إلى دخل الفرد في بلد ما والأهلية في إطار المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Asimismo, el Grupo pidió que se proporcionara financiación suficiente para la decimotercera reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتجديد الثالث عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
La propuesta del Presidente Bush de los Estados Unidos de desembolsar parte de los fondos de la Asociación Internacional de Fomento como donaciones a los países pobres, incluidos los de África, también es una iniciativa muy positiva. | UN | وإن اقتراح رئيس الولايات المتحدة، جورج بوش، بشأن توزيع جزء من بنود تمويل ومنح المؤسسة الإنمائية الدولية على البلدان الفقيرة، بما في ذلك ما وُجد منها في أفريقيا، مبادرة جديرة بالترحيب أيضا. |
Bangladesh ha recibido créditos de la Asociación Internacional de Fomento para prevenir el VIH y consolidar nuestro programa nacional, que emplearemos este año para realizar una ampliación muy importante de nuestro programa de intervención. | UN | لقد تلقت بنغلاديش أموالا من ائتمانات المؤسسة الإنمائية الدولية لمنع الإصابة بفيروس الإيدز ولتعزيز البرنامج الوطني، وستصرف هذه الأموال في عملية توسيع كبيرة لبرنامج التدخل الحكومي في هذا العام. |
Nuestro propósito era presentar el análisis del Banco Mundial/Asociación Internacional de Fomento en el informe de este año. | UN | 16 - كان في نيتنا تقديم تحليل البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية في تقرير هذه السنة. |
Una delegación acogió con beneplácito la colaboración con el Banco Mundial y preguntó acerca de los efectos del UNFPA en la última reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | ورحب أحد الوفود بالتعاون مع البنك الدولي، وسأل عن تأثير التجديد الأخير لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية على الصندوق. |
La Asociación Internacional de Fomento asignó 458.000 dólares de los EE.UU. en 2001. | UN | وقد خصصت المؤسسة الإنمائية الدولية 000 458 دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض في عام 2001؛ |
También hace hincapié en la necesidad de seguir velando por que el costo del alivio de la deuda no afecte los recursos destinados a la Asociación Internacional de Fomento. | UN | كما أكد على ضرورة ألا يؤدي الاستمرار في ضمان تكاليف تخفيف عبء الديون إلى إلحاق الضرر بموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
La Asociación Internacional de Fomento (AIF) concede financiación en condiciones de favor a todos los países cuyo ingreso por habitante se encuentre por debajo de un determinado límite. | UN | ويمنح التمويل التساهلي من المؤسسة الإنمائية الدولية لجميع البلدان التي يكون متوسط دخل الفرد بها دون مستوى معين. |
Especialmente, la reposición de reservas de la Asociación Internacional de Fomento ha quedado por debajo de las expectativas. | UN | وعلى اﻷخص فقد تخلف عما كان متوقعا تجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Mozambique es un activo prestatario de la Asociación Internacional de Fomento (Banco Mundial). | UN | وتقترض موزامبيق بنشاط من المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي. |
Se espera que el programa pueda financiarse con fondos de la Asociación Internacional de Fomento, el Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples asociado con el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, y el Gobierno. | UN | ومن المتوقع أن تمول البرنامج رابطة التنمية الدولية والصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين المرتبط ببرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان، والحكومة. |
Algunas delegaciones hicieron ver que la cifra propuesta compensaba sólo en forma parcial la tasa de inflación desde el último ajuste en 1985 y era comparable a la cifra que utilizaba la Asociación Internacional de Fomento (AIF). | UN | وأشار بعض الوفود إلــــى أن الرقــــم المقترح لا يعوض إلا جزئيا عن التضخم القائم منذ آخر تعديل في عام 1985، وأنه يماثل الرقم الحالي للمؤسسة الإنمائية الدولية. |
Para efectuar esas reformas, el Gobierno contó con el apoyo técnico y financiero de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية. |
Asociación Internacional de Fomento del Cromo | UN | الرابطة الدولية للنقل الجوي IAI |
Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF (Asociación Internacional de Fomento) para el programa nacional de protección del medio ambiente en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق |
Deberían utilizarse los recursos del Fondo para la reducción de la deuda de la Asociación Internacional de Fomento. | UN | ويتعيــن الاستفــادة من موارد مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |