"asociación mundial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية من أجل
        
    • المشاركة العالمية من أجل
        
    • للشراكة العالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية المعنية
        
    • الشراكة العالمية بشأن
        
    • الشراكة العالمية لتحقيق
        
    • شراكة عالمية بشأن
        
    • شراكات عالمية لأغراض
        
    • شراكة عالمية لتحقيق
        
    • بالشراكة العالمية من أجل
        
    • التشارك العالمي من أجل
        
    Además, esas acciones debilitan la vigilancia sobre el Objetivo 8 y van contra el espíritu de la asociación mundial para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، تضعف تلك الإجراءات رصد الغاية 8 الإنمائية للألفية وتتنافى مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Desde 1992, la Unión Interparlamentaria subrayó que las dificultades en materia de financiación y transferencia de tecnologías obstaculizaban seriamente la aplicación de los Acuerdos de Río y podrían poner en peligro la asociación mundial para un desarrollo sostenible. UN وقد ذكر الاتحاد منذ ١٩٩٢ في عدة مناسبات أن الصعوبات المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا تعرقل على نحو خطير تنفيذ اتفاقات ريو وقد تشكك إلى حد كبير في الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    asociación mundial para el desarrollo: examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo UN الشراكة العالمية من أجل التنمية: النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    La Organización debe asegurar una asociación mundial para el desarrollo y comprometer a los asociados a todos los niveles. UN ويجب أن تضمن المنظمة شراكة عالمية من أجل التنمية، وأن تتعامل مع الشركاء على جميع المستويات.
    Dicho de otra forma, el programa de desarrollo debe conducir a una asociación mundial para el desarrollo en la que los organismos de las Naciones Unidas desempeñen un papel fundamental. UN وبعبارة أخرى، لا بد أن تتوصل خطة التنمية الى شراكة عالمية من أجل التنمية تضطلع في إطارها هيئات اﻷمم المتحدة بدور جوهري.
    Creemos que no puede existir un entorno económico internacional racional sin una auténtica asociación mundial para el desarrollo. UN ونحن نعتقد أنه ليس في اﻹمكان توفير بيئة اقتصادية دولية ملائمة بدون تعزيز المشاركة العالمية من أجل التنمية.
    Estimamos que examinar oportunamente en las Naciones Unidas problemas socioeconómicos mediante el diálogo contribuirá en gran medida a sentar las bases de una asociación mundial para el desarrollo. UN ونـــرى أن نظر اﻷمم المتحدة في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الراهنة عن طريق الحوار سيكون إسهاما هاما في وضع أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    52/179. asociación mundial para el desarrollo: examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo UN ٥٢/١٧٩ - الشراكة العالمية من أجل التنمية: النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Esto incluye la utilización de foros internacionales tales como el componente ambiental y ecológico de la asociación mundial para el Agua. UN وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه.
    También es cierto que en esta era de creciente interdependencia, globalización y aceptación universal de la Declaración del Milenio, con su objetivo de asociación mundial para el desarrollo, el bloqueo carece de un marco de referencia legítimo. UN والحقيقة أيضا هي أنه في هذا العصر من تزايد التكافل والعولمة والقبول العالمي لإعلان الألفية، وما يهدف إليه هذا الإعلان من الشراكة العالمية من أجل التنمية، يفتقر الحظر إلى مرجعية مشروعة.
    La asociación mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio UN الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل
    La asociación mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio es una iniciativa de este género. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    Seguiremos depositando muchas esperanzas en que el sistema de las Naciones Unidas facilite esa asociación mundial para el desarrollo y el progreso humano. UN ولا نزال نأمل أملا كبيرا في أن تيسر منظومة الأمم المتحدة تلك الشراكة العالمية من أجل التنمية والتقدم الإنساني.
    También reafirmamos nuestro firme compromiso de contribuir a la asociación mundial para la aplicación fructífera del Programa de Acción de Bruselas. UN ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح.
    Abrigo la esperanza de que todos nos unamos en una asociación mundial para lograr unas Naciones Unidas mejores y más fuertes al servicio de los pueblos en cuyo nombre estamos aquí. UN وأملي هو أن ندخل جميعا في شراكة عالمية من أجل إقامة أمم متحدة أفضل وأقوى لتكون في خدمة الشعوب التي نتكلم باسمها هنا.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial para el desarrollo sostenible acorde con las conclusiones de la Cumbre de Río.] UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تنسجم مع نتائج قمة ريو.[
    Se requiere una asociación mundial para hallar las soluciones más efectivas. UN وثمة حاجة إلى شراكة عالمية من أجل إيجاد أكثر الحلول فعالية.
    Este amplio patrocinio refleja la vitalidad y pertinencia de la asociación mundial para el comercio y el desarrollo. UN ويعكس التأييد الواسع الذي حظي بــه المشــروع مدى حيوية وأهمية المشاركة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    Ese objetivo es la clave de una asociación mundial para el desarrollo, que estamos comprometidos a forjar lo antes posible. UN ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن.
    Mediante una contribución al Banco Mundial, Italia también está apoyando la labor de la asociación mundial para la Discapacidad y el Desarrollo. UN كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية.
    Se está preparando un memorando de entendimiento con UNICEF a fin de formalizar esta colaboración y disponer lo necesario para realizar más actividades de colaboración en relación con otras iniciativas tales como la iniciativa de asociación mundial para el desarrollo de la juventud urbana y el Programa de ciudades más seguras. UN ويجري إعداد مذكرة تفاهم مع اليونيسيف لمنح هذا التعاون طابعاً رسمياً وللنصّ على مزيد التعاون على تنفيذ مبادرات أخرى مثل الشراكة العالمية بشأن تنمية قدرات شباب الحضر وبرنامج المدن الأكثر أمناً.
    Intercambio de opiniones general interactivo sobre el tema " asociación mundial para el logro del desarrollo sostenible” UN تبادل للآراء بشأن ' ' الشراكة العالمية لتحقيق التنمية المستدامة``
    El Gobierno del Afganistán apoya al Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria en relación con los trabajos orientados a establecer una asociación mundial para la agricultura y la seguridad alimentaria. UN وتدعم حكومة أفغانستان أيضا فرقة العمل المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للأمين العام فيما يتصل بالجهود الدولية لإقامة شراكة عالمية بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    En la ejecución de las actividades del subprograma se tendrán especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio, en particular el objetivo 8, Fomentar una asociación mundial para el desarrollo, en particular la promoción del buen gobierno, el desarrollo y la reducción de la pobreza, tanto a nivel nacional como internacional. UN وسيولى اعتبار خاص للأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية المتفق عليها دوليا، عند تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي ولا سيما الغاية 8: إنشاء شراكات عالمية لأغراض التنمية لا سيما الالتزام بالحكم الرشيد والتنمية والحد من الفقر على الصعيدين الوطني والدولي.
    Participó en la cumbre de la FAO celebrada en Roma en 2008 para defender sus propuestas destinadas a hacer frente a la crisis alimentaria, incluida una asociación mundial para la seguridad alimentaria, y ese mismo año, participó también en la reunión del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN وشاركت عام 2008، في روما، في مؤتمر قمة منظمة الأغذية والزراعة للدفاع عن مقترحاتها لمواجهة الأزمة الغذائية، بما يشمل إقامة شراكة عالمية لتحقيق الأمن الغذائي، وحضرت أيضاً اجتماع لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو في عام 2008.
    La Unión Europea sigue totalmente comprometida con la asociación mundial para el desarrollo, que es fundamental para alcanzar los objetivos comunes de desarrollo. UN ومازال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالكامل بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وهي الأساس لبلوغ الأهداف الإنمائية المشتركة.
    asociación mundial para el desarrollo: examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo UN التشارك العالمي من أجل تمويل التنميــة: ترتيـب حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus