"asociación nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطة الوطنية
        
    • والرابطة الوطنية
        
    • رابطة وطنية
        
    iv) La Asociación Nacional de Magistrados debería cooperar y desempeñar un papel activo en el proceso de reformas. UN `4` وينبغي أن تسهم الرابطة الوطنية للقضاة في عملية الإصلاح، وأن تضطلع بدور نشط فيها.
    La Asociación Nacional de industrias químicas también participa activamente en esas actividades. UN وتشارك الرابطة الوطنية للصناعات الكيميائية مشاركة فعالة في هذا العمل.
    Asociación Nacional de Economistas Cubanos (ANEC) UN الرابطة الوطنية لخبراء الاقتصاد الكوبيين
    En Italia, representantes del Gobierno y la Asociación Nacional de propietarios de discotecas firmaron un acuerdo sobre medidas especiales aplicables a las discotecas. UN وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص.
    La Fundación Alola ha establecido la Asociación Nacional de Amamantamiento que promueve el amamantamiento mediante grupos de apoyo. UN وقد أنشأت مؤسسة ألولا رابطة وطنية للرضاعة الطبيعية وتشجع الرضاعة الطبيعية عن طريق جماعات الدعم.
    Asociación Nacional de Empresarios de Colombia-ANDI UN الرابطة الوطنية الكولومبية لمنظمي المشاريع
    Asociación Nacional de Trabajadores y Pensionados de Telecomunicaciones y del sector Público UN الرابطة الوطنية لعمال قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والقطاع العام المتقاعدين
    Asociación Nacional de Empresarios de Colombia UN الرابطة الوطنية لرجال الأعمال الكولومبيين
    Asociación Nacional de Centros de Investigación y Promoción del Desarrollo UN الرابطة الوطنية لمراكز البحث وتشجيع التنمية
    Sr. José Villatoro Contreras, Asociación Nacional de Jubilados y Pensionados de Guatemala; UN السيد خوسيه فياتورو كونتريراس، الرابطة الوطنية للمتقاعدين الغواتيماليين؛
    Según la Asociación Nacional de Transportadores, en los últimos tres años han sido incinerados 319 vehículos en todo el territorio colombiano. UN وتفيد الرابطة الوطنية للنقل أن ٩١٣ سيارة قد أحرقت في كولومبيا خلال السنوات الثلاث المنصرمة.
    La Asociación Nacional de Talasemia siguió prestando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. UN واستمرت الرابطة الوطنية للثالاسيميا في توفير الدعم لمعالجة أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي.
    El folleto se distribuyó entre maestros y padres por medio de la Asociación Nacional de Padres y Maestros. UN ووزع الكتيب على المعلمين واﻵباء عن طريق الرابطة الوطنية لﻵباء والمدرسين.
    El Grupo entrevistó también a la magistrado Elba Minaya y al Presidente de la Asociación Nacional de Magistrados del Perú. UN والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو.
    La Asociación Nacional de Talasemia siguió proporcionando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. UN وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي.
    Asociación Nacional de Organizaciones de Mujeres de Uganda UN الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا
    La Asociación Nacional de Organizaciones de Mujeres de Uganda (ANOMU) es el órgano general de las organizaciones femeninas de Uganda. UN الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا هي الهيئة المشرفة على المنظمات النسائية في أوغندا.
    Banco Centroamericano de Integración Económica, Tegucigalpa (Honduras), 1968, y Asociación Nacional de Banqueros de Guatemala, 1970 a 1972. UN مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، تيغوسيغالبا، هندوراس، ١٩٦٨؛ والرابطة الوطنية للمصرفيين بغواتيمالا، ١٩٧٠-١٩٧٢.
    Banco Centroamericano de Integración Económica, Tegucigalpa (Honduras), 1968, y Asociación Nacional de Banqueros de Guatemala, 1970 a 1972. UN مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، تيغوسيغالبا، بهندوراس، ١٩٦٨، والرابطة الوطنية لمصرفيي غواتيمالا، ١٩٧٠-١٩٧٢.
    Es el caso de las organizaciones no gubernamentales, tales como Organización Femenina Popular, Asociación Nacional de Mujeres Campesinas e Indígenas de Colombia y la Fundación Santa Rita para la Educación y Promoción. UN وهو ما تعانيه منظمات غير حكومية من أمثال المنظمة النسائية الشعبية والرابطة الوطنية للفلاحات ونساء السكان الأصليين في كولومبيا ومؤسسة سانتا ريتا للتعليم والارتقاء.
    También se iniciará un plan decenal sudafricano sobre la gestión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento y se creará una Asociación Nacional de prestación de cuidados. UN وسيجري أيضا البدء في خطة عشرية لجنوب أفريقيا لمعالجة أمر التقدم في السن، كما ستنشأ رابطة وطنية لمقدمي الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus