8. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
8. Está garantizada la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | كفالة حرة التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Las libertades de expresión, de asociación y de reunión pacífica son fundamentales para lograr una paz duradera en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعتبر حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي أمرا أساسيا للسلام الدائم في البوسنة والهرسك. |
Esas limitaciones a su vez crearon limitaciones significativas de la libertad de asociación y de reunión pacífica. | UN | وقد أدت هذه القيود بدورها إلى فرض قيود شديدة على حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Libertad de religión o de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Las restricciones al derecho de asociación y de reunión pacífica de los sufíes van más allá de los meros encuentros de carácter religioso. | UN | وتمتد القيود على الحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي للصوفيين إلى ما يتجاوز الاجتماعات الدينية الصرفة. |
Instaron a que se protegieran las libertades de expresión, de asociación y de reunión pacífica. | UN | وحثت الولايات المتحدة الأمريكية غينيا الاستوائية على حماية حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
8. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | ٨ - حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
8. Está garantizada la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | ٨ - كفالة حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | ٤- حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
8. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | ٨ - حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
El nuevo Código Civil pone de manifiesto la mejora que se ha logrado en la igualdad de género, la protección de los derechos del niño y la libertad de asociación y de reunión pacífica. | UN | والقانون المدني الجديد تتجلى فيه تحسينات في مجال المساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الطفل، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | 4- حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
5. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | 5- حرية الدين والمعتقد والتعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | 4- حرية التعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | 4- حرية التعبير و تكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Libertad de asociación y de reunión pacífica | UN | حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي |
Además, se expresa también preocupación por la actual prohibición de las organizaciones estudiantiles en las escuelas secundarias, que es contraria a los derechos de los niños a la libertad de asociación y de reunión pacífica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الحظر القانوني المفروض على المنظمات الطلابية في المدارس الثانوية، الذي يتنافى مع حق الطفل في حرية تشكيل الجمعيات وحرية التجمع السلمي. |
6. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica | UN | 6- حرية الدين والمعتقد، والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمُّع السلمي |
Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y acceso a la información pertinente | UN | حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة |
29. El Comité observa con preocupación que el ejercicio de la libertad de asociación y de reunión pacífica está sometido a autorización previa y que el estado de excepción se utilizaría para controlar y censurar a la prensa libre. | UN | 29- وتلاحظ اللجنة بقلق أن ممارسة حرية تكوين الجمعيات وتنظيم الاجتماعات السلمية تخضع للحصول على إذن مسبق من السلطات، وأن حالة الطوارئ المعلنة تستخدم لمراقبة الصحافة الحرة. |
3. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 3- حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير والحرية النقابية وحرية التجمع السلمي وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
La organización pidió que se garantizaran los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica. | UN | وطالبت منظمة رصد حقوق الإنسان بكفالة الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع السلمي. |