"asociaciones con el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكات مع القطاع
        
    • الشراكات مع القطاع
        
    • الشراكة مع القطاع
        
    • الشراكات معه
        
    • شراكات القطاع
        
    • والشراكات مع القطاع
        
    • التشارك مع القطاع
        
    • الشراكات مع قطاع
        
    • شراكة مع القطاع
        
    • للشراكات مع القطاع
        
    Las gestiones dirigidas a establecer asociaciones con el sector privado han dado algunos resultados satisfactorios. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص قدرا من النجاح.
    El PNUMA desearía establecer asociaciones con el sector privado para promover la minimización de la generación de desechos. UN ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات.
    Los gobiernos están formando asociaciones con el sector privado para alentar la utilización de esas tecnologías en los mercados nacionales y extranjeros. UN وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    Varias delegaciones señalaron que si bien las asociaciones con el sector privado eran beneficiosas, también era importante que se establecieran normas inequívocas que rigieran esas actividades. UN وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود.
    Reconoció asimismo que las asociaciones, incluidas las asociaciones con el sector privado, debían ampliarse y, al tiempo que se expandía la base de recursos. UN وسلمت أيضا بأنه لا بد من تنمية الشراكات، بما فيها الشراكات مع القطاع الخاص، بما يؤدي إلى توسيع قاعدة الموارد.
    Debían alentarse las asociaciones de todo tipo, incluidas las asociaciones con el sector privado. UN وينبغي تشجيع الشراكات بمختلف أنواعها بما في ذلك الشراكة مع القطاع الخاص.
    También se solicitaron más datos acerca de la posibilidad de asociaciones con el sector privado, incluso en cuanto a la movilización de recursos. UN كما التُمست معلومات أكثر عن إمكانية وجود شراكات مع القطاع الخاص، بما فيها حشد الموارد.
    Análogamente, debe promoverse el suministro de energía eléctrica en el marco de acuerdos innovadores que incluyan a las asociaciones con el sector privado. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص.
    También debería fortalecer sus gestiones para establecer asociaciones con el sector privado. UN كما ينبغي أن تبذل جهودا أكبر لإقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Asimismo, prestaremos atención particular al establecimiento de asociaciones con el sector privado a fin de aumentar por esa vía el efecto positivo de los mecanismos de cooperación para el desarrollo. UN وأيضا سنولي اهتماما خاصا لإقامة شراكات مع القطاع الخاص بقصد زيادة الآثار الإيجابية التي تترتب على تعاوننا الإنمائي.
    Las gestiones dirigidas a establecer asociaciones con el sector privado han dado algunos resultados satisfactorios. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بعض النجاح.
    Mejorar la coordinación a nivel nacional y fortalecer la integración de la política en todos los sectores, incluido el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    Esta participación sería incluso más beneficiosa con asociaciones con el sector privado y organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Se están haciendo esfuerzos para movilizar otros recursos mediante asociaciones con el sector privado. UN ويجري بذل جهود لتعبئة موارد أخرى من خلال الشراكات مع القطاع الخاص.
    Este objetivo también puede ser promovido por nuevos tipos de asociaciones con el sector privado. UN ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló recomendaciones para rectificar esas prácticas indebidas y controlar más estrictamente las asociaciones con el sector privado. UN وأصدر المكتب توصيات لعلاج هذه التجاوزات وإحكام الضوابط على الشراكات مع القطاع الخاص.
    Mi delegación apoya la interacción más estrecha entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, así como las asociaciones con el sector privado. UN ويؤيد وفدي توثيق التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك توثيق الشراكات مع القطاع الخاص.
    Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛
    asociaciones con el sector privado sobre los enfoques de la energía basados en el mercado UN الشراكة مع القطاع الخاص في مجال نهج الطاقة المرتكزة على السوق
    Recaudación de fondos del sector privado y asociaciones con el sector: plan de trabajo y presupuesto para la recaudación de fondos del sector privado en 2008 UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Tales esfuerzos destacan que las asociaciones con el sector privado pueden ser prometedoras y tener un amplio ámbito de aplicación. UN ومثل هذه الجهود تبرز ما تبشِّر به شراكات القطاع الخاص والاستعمال الواسع النطاق الذي يمكن أن توفّره.
    Las asociaciones con el sector privado están también en aumento. UN والشراكات مع القطاع الخاص تزيد هي أيضا.
    :: Apoyar otras iniciativas sobre la base de asociaciones con el sector privado y otros asociados para el desarrollo. UN :: دعم مبادرات أخرى قائمة على التشارك مع القطاع الخاص وسائر الشركاء في التنمية.
    Desde 2007 se ha establecido un número considerable de asociaciones con el sector empresarial. UN وقد تمَّ البدء في عدد كبير من الشراكات مع قطاع الأعمال منذ عام 2007.
    Cuarenta y cinco oficinas del UNFPA en los países mantuvieron 68 asociaciones con el sector privado. UN وأقام 45 مكتباً قطرياً تابعاً لصندوق السكان 68 شراكة مع القطاع الخاص.
    A fines de 2007, el UNICEF elaboró un programa ad hoc de capacitación en materia de asociaciones con el sector privado destinado a su personal en todo el mundo. UN وفي أواخر عام 2007، وضعت اليونيسيف برنامجاً تدريبياً مخصصاً للشراكات مع القطاع الخاص لموظفيها في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus