Las gestiones dirigidas a establecer asociaciones con el sector privado han dado algunos resultados satisfactorios. | UN | وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص قدرا من النجاح. |
El PNUMA desearía establecer asociaciones con el sector privado para promover la minimización de la generación de desechos. | UN | ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات. |
Los gobiernos están formando asociaciones con el sector privado para alentar la utilización de esas tecnologías en los mercados nacionales y extranjeros. | UN | وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء. |
Varias delegaciones señalaron que si bien las asociaciones con el sector privado eran beneficiosas, también era importante que se establecieran normas inequívocas que rigieran esas actividades. | UN | وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود. |
Reconoció asimismo que las asociaciones, incluidas las asociaciones con el sector privado, debían ampliarse y, al tiempo que se expandía la base de recursos. | UN | وسلمت أيضا بأنه لا بد من تنمية الشراكات، بما فيها الشراكات مع القطاع الخاص، بما يؤدي إلى توسيع قاعدة الموارد. |
Debían alentarse las asociaciones de todo tipo, incluidas las asociaciones con el sector privado. | UN | وينبغي تشجيع الشراكات بمختلف أنواعها بما في ذلك الشراكة مع القطاع الخاص. |
También se solicitaron más datos acerca de la posibilidad de asociaciones con el sector privado, incluso en cuanto a la movilización de recursos. | UN | كما التُمست معلومات أكثر عن إمكانية وجود شراكات مع القطاع الخاص، بما فيها حشد الموارد. |
Análogamente, debe promoverse el suministro de energía eléctrica en el marco de acuerdos innovadores que incluyan a las asociaciones con el sector privado. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص. |
También debería fortalecer sus gestiones para establecer asociaciones con el sector privado. | UN | كما ينبغي أن تبذل جهودا أكبر لإقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
Asimismo, prestaremos atención particular al establecimiento de asociaciones con el sector privado a fin de aumentar por esa vía el efecto positivo de los mecanismos de cooperación para el desarrollo. | UN | وأيضا سنولي اهتماما خاصا لإقامة شراكات مع القطاع الخاص بقصد زيادة الآثار الإيجابية التي تترتب على تعاوننا الإنمائي. |
Las gestiones dirigidas a establecer asociaciones con el sector privado han dado algunos resultados satisfactorios. | UN | وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بعض النجاح. |
Mejorar la coordinación a nivel nacional y fortalecer la integración de la política en todos los sectores, incluido el establecimiento de asociaciones con el sector privado. | UN | تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص. |
Esta participación sería incluso más beneficiosa con asociaciones con el sector privado y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Se están haciendo esfuerzos para movilizar otros recursos mediante asociaciones con el sector privado. | UN | ويجري بذل جهود لتعبئة موارد أخرى من خلال الشراكات مع القطاع الخاص. |
Este objetivo también puede ser promovido por nuevos tipos de asociaciones con el sector privado. | UN | ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló recomendaciones para rectificar esas prácticas indebidas y controlar más estrictamente las asociaciones con el sector privado. | UN | وأصدر المكتب توصيات لعلاج هذه التجاوزات وإحكام الضوابط على الشراكات مع القطاع الخاص. |
Mi delegación apoya la interacción más estrecha entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, así como las asociaciones con el sector privado. | UN | ويؤيد وفدي توثيق التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك توثيق الشراكات مع القطاع الخاص. |
Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛ |
asociaciones con el sector privado sobre los enfoques de la energía basados en el mercado | UN | الشراكة مع القطاع الخاص في مجال نهج الطاقة المرتكزة على السوق |
Recaudación de fondos del sector privado y asociaciones con el sector: plan de trabajo y presupuesto para la recaudación de fondos del sector privado en 2008 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص |
Tales esfuerzos destacan que las asociaciones con el sector privado pueden ser prometedoras y tener un amplio ámbito de aplicación. | UN | ومثل هذه الجهود تبرز ما تبشِّر به شراكات القطاع الخاص والاستعمال الواسع النطاق الذي يمكن أن توفّره. |
Las asociaciones con el sector privado están también en aumento. | UN | والشراكات مع القطاع الخاص تزيد هي أيضا. |
:: Apoyar otras iniciativas sobre la base de asociaciones con el sector privado y otros asociados para el desarrollo. | UN | :: دعم مبادرات أخرى قائمة على التشارك مع القطاع الخاص وسائر الشركاء في التنمية. |
Desde 2007 se ha establecido un número considerable de asociaciones con el sector empresarial. | UN | وقد تمَّ البدء في عدد كبير من الشراكات مع قطاع الأعمال منذ عام 2007. |
Cuarenta y cinco oficinas del UNFPA en los países mantuvieron 68 asociaciones con el sector privado. | UN | وأقام 45 مكتباً قطرياً تابعاً لصندوق السكان 68 شراكة مع القطاع الخاص. |
A fines de 2007, el UNICEF elaboró un programa ad hoc de capacitación en materia de asociaciones con el sector privado destinado a su personal en todo el mundo. | UN | وفي أواخر عام 2007، وضعت اليونيسيف برنامجاً تدريبياً مخصصاً للشراكات مع القطاع الخاص لموظفيها في جميع أرجاء العالم. |