"asociaciones de colaboración en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكات في
        
    • الشراكات في
        
    • عقد الشراكات
        
    Establecimiento de asociaciones de colaboración en por lo menos 30 Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إقامة شراكات في ما لا يقل عن 30 دولة عضو مساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Con apoyo de la comunidad internacional, los ministerios competentes y la sociedad civil, incluidos los dirigentes religiosos, se están creando asociaciones de colaboración en todas las regiones para evitar una epidemia de grandes dimensiones. UN وبدعم من المجتمع الدولي، تقوم الوزارات التنفيذية والمجتمع المدني، بما فيه الزعماء الدينيون، ببناء شراكات في جميع المناطق لتجنب ظهور الوباء على نطاق واسع.
    El PNUMA ha establecido asociaciones de colaboración en la cadena de suministros con el objeto de determinar los impactos ambientales en toda la cadena de suministros y elaborar hojas de ruta y actividades para buscar solución a problemas más críticos de la sostenibilidad. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكات في مجال سلسلة الإمدادات ترمي إلى تحديد الآثار البيئية لتلك السلسلة واستحداث خرائط طريق وأنشطة لمعالجة بؤر الاستدامة.
    Observamos el uso continuado y creciente de las asociaciones de colaboración en la labor de la Organización. UN ونلاحظ استمرار استخدام أداة الشراكات في أعمال المنظمة، وتنامي هذا الاستخدام.
    El UNFPA se propone ampliar estas asociaciones de colaboración en 2007. UN ويعتزم الصندوق توسيع نطاق هذه الشراكات في عام 2007.
    Si bien el establecimiento de asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible es un enfoque relativamente nuevo de la consecución de los objetivos en esa esfera, ha dejado de ser un concepto teórico. UN ومع أن إقامة الشراكات في مجال التنمية المستدامة تعد نهجا جديدا نسبيا إزاء التنفيذ، فإنها لم تعد مفهوما نظريا بحتا.
    Reforzar la capacidad para pasar de asociaciones de recaudación de fondos a asociaciones de colaboración en la actividad fundamental de las empresas UN بــاء - بناء القدرات للتحول من جمع الأموال إلى عقد الشراكات الأساسية مع قطاع الأعمال
    21. Los organismos de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, cuentan ya con considerable experiencia en el establecimiento de asociaciones de colaboración en los países insulares del Pacífico, y ya se han aplicado numerosas iniciativas estratégicas financiadas por el PNUD. UN 21 - وأضاف أن وكالات الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سبق أن حصلت على خبرة كبيرة فيما يتعلق بإقامة شراكات في بلدان جزر المحيط الهادئ، كما جرى تنفيذ مبادرات استراتيجية عديدة مولها البرنامج.
    Mediante el apoyo del segundo Marco de Cooperación Mundial, el PNUD logró forjar asociaciones de colaboración en materia de energía y medio ambiente, como se había acordado en la Cumbre para la Tierra de 1992 y se había reafirmado un decenio más tarde en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 26 - نجــح البرنامج الإنمائي، من خلال دعم إطار التعاون العالمي الثاني لــه، في إنشاء شراكات في مجالـَـي الطاقة والبيئة، حسبما جرى الاتفاق عليه في قمة الأرض لسنة 1992، وما جرى تأكيده مجددا بعد عقد من ذلك التاريخ، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقـود في عام 2002.
    33. Alienta a las Naciones Unidas y a la Unión Africana a que emprendan iniciativas conjuntas para fomentar las asociaciones de colaboración en África por conducto, entre otros, de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración; UN 33 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة لإقامة شراكات في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات؛
    Reunión de alto nivel sobre “La Cumbre Humanitaria Mundial: asociaciones de colaboración en un panorama humanitario en evolución” (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن " مؤتمر القمة العالمي للمساعدة الإنسانية: شراكات في واقع إنساني متغير " (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Reunión de alto nivel sobre “La Cumbre Humanitaria Mundial: asociaciones de colaboración en un panorama humanitario en evolución” (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن " مؤتمر القمة العالمي للمساعدة الإنسانية: شراكات في واقع إنساني متغير " (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Reunión de alto nivel sobre “La Cumbre Humanitaria Mundial: asociaciones de colaboración en un panorama humanitario en evolución” (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن " مؤتمر القمة العالمي للمساعدة الإنسانية: شراكات في واقع إنساني متغير " (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Reunión de alto nivel sobre “La Cumbre Humanitaria Mundial: asociaciones de colaboración en un panorama humanitario en evolución” (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن " مؤتمر القمة العالمي للمساعدة الإنسانية: شراكات في واقع إنساني متغير " (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    asociaciones de colaboración en materia de salud: experiencia UN الشراكات في مجال الصحة: الدروس المستفادة من مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
    Además, se convino en la necesidad de reforzar la creación de asociaciones de colaboración en todos los aspectos clave de las operaciones de las Naciones Unidas, especialmente en el ámbito de los países. UN وكان اتفاق على الحاجة إلى رفع مستوى إدماج بناء الشراكات في جميع جوانب العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة، لا سيما على الصعيد القطري.
    III. asociaciones de colaboración en RELACIÓN CON EL TEMA " GESTIÓN DE LOS DESASTRES Y VULNERABILIDAD " UN ثالثاً - الشراكات في إطار " إدارة الكوارث وأوجه الضعف "
    Otro aspecto de la integración de las asociaciones de colaboración en las Naciones Unidas es la capacitación más sistemática del personal sobre esas asociaciones para que puedan trabajar de forma más eficaz con el sector empresarial. UN 34 - وثمة جانب آخر في تعميم الشراكات في الأمم المتحدة هو تقديم تدريب أكثر انتظاما في مجال الشراكات لتمكين الموظفين من العمل بقدر أكبر من الفعالية مع قطاع الأعمال.
    Durante los debates se mencionaron diversos problemas que tenían en común las asociaciones de colaboración en el sector de la energía. UN 25 - وخلال المناقشات، تم تحديد عدة تحديات مشتركة تواجهها الشراكات في مجال الطاقة.
    36. Decide además ubicar la Sección de asociaciones de colaboración en la Oficina del Director de Políticas, Evaluación y Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN 36 - تقرر كذلك وضع قسم الشراكات في مكتب مدير السياسات والتقييم والتدريب بإدارة عمليات حفظ السلام؛
    B. Reforzar la capacidad para pasar de asociaciones de recaudación de fondos a asociaciones de colaboración en la actividad fundamental de las empresas UN باء - بنـــاء القدرات للتحول من جمع الأموال إلى عقد الشراكات الأساسية مع قطاع الأعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus