Se necesitan inversiones en la eficiencia energética y las energías renovables, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة. |
Todas esas actividades se financiarán mediante asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وستموَل جميع هذه الجهود من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
También deben alentarse las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | كما ينبغي تشجيع الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Por esa razón, son especialmente deseables las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ولذا فإن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مستصوبة على وجه الخصوص. |
:: Garantizar la buena gestión pública y la planificación en las zonas urbanas mediante la concreción de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Se recomendaron las asociaciones entre los sectores público y privado y entre sectores públicos como mecanismo de movilización de recursos para el desarrollo sostenible. | UN | وقد أوصي بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وشراكات داخل القطاع العام باعتبار ذلك آلية لحشد الموارد لأغراض التنمية المستدامة. |
En las técnicas básicas de agricultura sostenibles se podrían prever asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويمكن التخطيط لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مضمار التقنيات الأساسية للزراعة المستدامة. |
:: Puesta en funcionamiento de asociaciones entre los sectores público y privado a favor de los pobres, incluso en materia de abastecimiento de electricidad | UN | :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء |
Esto se podría conseguir con la cooperación entre los distintos gobiernos y con asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Es preciso estudiar en mayor profundidad instrumentos de incentivos basados en pagos por los servicios medioambientales o en asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Por eso, en 2003 sus dirigentes establecieron un consejo de asesoramiento empresarial para promover las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وهذا ما دفع بقادة الرابطة إلى إقامة مجلس استشاري للأعمال في عام 2003 من أجل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Se modificaron efectivamente las prácticas y leyes en los ámbitos del comercio y la inversión; se promovieron las asociaciones entre los sectores público y privado de los países con economía en transición. | UN | التغيير الفعال في الممارسات والتشريعات في مجال التجارة والاستثمار وتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
* Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones en los países en desarrollo, mediante la creación de asociaciones entre los sectores público y privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión. | UN | :: وبناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار التابعة للبلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Cuestiones como las ventajas e inconvenientes de los distintos modelos de las asociaciones entre los sectores público y privado, de qué forma sirven a los pobres, su utilización actual en todo el mundo y las nuevas tendencias siguen estando por explorar. | UN | وقضايا مثل المزايا والمثبطات الخاصة بمختلف نماذج الشراكات بين القطاع العام والخاص، وكيفية خدمتها لمصالح الفقراء واستخدامها الحالي عالمياً والاتجاهات الناشئة. |
Con ese fin el Gobierno ha adoptado una política para crear asociaciones entre los sectores público y privado para facilitar la contribución del sector privado. | UN | ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص. |
No obstante, las asociaciones entre los sectores público, privado y universitario todavía no están bien desarrolladas y, en consecuencia, es necesario alentarlas; | UN | ومع هذا، فإن الشراكات العامة والخاصة واﻷكاديمية لا تزال قاصرة، وهي بحاجة بالتالي الى التشجيع؛ |
· Esto puede lograrse mediante asistencia técnica, iniciativas respecto de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | :: يمكن تحقيق ذلك من خلال المساعدة التقنية، ومبادرات المساعدة الإنمائية الرسمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Además, se expondrán las opciones de política encaminadas a promover las vinculaciones y crear asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وستقدم أيضاً خيارات السياسات العامة لتعزيز الصِلات وإيجاد شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
La secretaría del Convenio de Basilea establece o fortalece las asociaciones entre los sectores público y privado para la gestión ambientalmente racional de las corrientes prioritarias de desechos, como la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | 34 - تقوم أمانة اتفاقية بازل باستحداث أو تقوية شراكات عامة/خاصة من أجل الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية مثل مبادرة شراكة الهاتف النقال. |
En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Parte correspondiente a la financiación innovadora en las asociaciones entre los sectores público y privado del sector de la salud | UN | مساهمة التمويل الابتكاري لصالح شراكات القطاعين العام والخاص في القطاع الصحي |
Es fundamental establecer asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
La labor relacionada con las asociaciones entre los sectores público y privado respaldará el mismo objetivo promoviendo formas innovadoras de financiación, construcción y gestión de infraestructuras críticas para la innovación y la competitividad internacional. | UN | وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي. |
7.16 Se mejorará la colaboración con asociados en la cooperación bilateral y multilateral, a fin de movilizar recursos adicionales para servicios de cooperación técnica, en particular en los siguientes ámbitos: ayuda para el comercio, pobreza y comercio, asociaciones entre los sectores público y privado, innovación y comercio, competitividad del comercio, facilitación del comercio, proteccionismo y nuevas normas ambientales, entre otros. | UN | 17-16 وسيتعزز التعاون مع شركاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتعبئة موارد إضافية لخدمات التعاون التقني، لاسيما في المجالات التالية: المعونة المقدمة للتجارة، والفقر والتجارة، والتحالفات بين القطاعين العام والخاص، والابتكار والتجارة، والقدرة على المنافسة التجارية، وتيسير التجارة، والحمائية والقواعد البيئية الجديدة، وغيرها. |
También es fundamental explorar la posibilidad de establecer mecanismos innovadores de financiación, como las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Habida cuenta de la solidez de los conocimientos técnicos especializados del sector privado, las iniciativas para la transferencia de tecnología podrían beneficiarse del establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وبالنظر إلى قاعدة الخبرة التقنية القوية التي يتمتع بها القطاع الخاص، يمكن لمبادرات نقل التكنولوجيا ونشرها أن تستفيد من الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص. |