"asociaciones entre los sectores público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكة بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    • إقامة الشراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات العامة
        
    • والشراكات بين القطاعين العام
        
    • شراكات بين القطاع العام
        
    • شراكات عامة
        
    • شراكة بين القطاعين العام
        
    • شراكات القطاعين العام
        
    • للشراكات بين القطاعين العام
        
    • بالشراكات بين القطاعين العام
        
    • والتحالفات بين القطاعين العام
        
    • ذلك الشراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات القائمة بين القطاعين العام
        
    Se necesitan inversiones en la eficiencia energética y las energías renovables, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    Todas esas actividades se financiarán mediante asociaciones entre los sectores público y privado. UN وستموَل جميع هذه الجهود من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    También deben alentarse las asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما ينبغي تشجيع الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Por esa razón, son especialmente deseables las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ولذا فإن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مستصوبة على وجه الخصوص.
    :: Garantizar la buena gestión pública y la planificación en las zonas urbanas mediante la concreción de asociaciones entre los sectores público y privado. UN :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se recomendaron las asociaciones entre los sectores público y privado y entre sectores públicos como mecanismo de movilización de recursos para el desarrollo sostenible. UN وقد أوصي بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وشراكات داخل القطاع العام باعتبار ذلك آلية لحشد الموارد لأغراض التنمية المستدامة.
    En las técnicas básicas de agricultura sostenibles se podrían prever asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن التخطيط لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مضمار التقنيات الأساسية للزراعة المستدامة.
    :: Puesta en funcionamiento de asociaciones entre los sectores público y privado a favor de los pobres, incluso en materia de abastecimiento de electricidad UN :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء
    Esto se podría conseguir con la cooperación entre los distintos gobiernos y con asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Es preciso estudiar en mayor profundidad instrumentos de incentivos basados en pagos por los servicios medioambientales o en asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Por eso, en 2003 sus dirigentes establecieron un consejo de asesoramiento empresarial para promover las asociaciones entre los sectores público y privado. UN وهذا ما دفع بقادة الرابطة إلى إقامة مجلس استشاري للأعمال في عام 2003 من أجل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Se modificaron efectivamente las prácticas y leyes en los ámbitos del comercio y la inversión; se promovieron las asociaciones entre los sectores público y privado de los países con economía en transición. UN التغيير الفعال في الممارسات والتشريعات في مجال التجارة والاستثمار وتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    * Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones en los países en desarrollo, mediante la creación de asociaciones entre los sectores público y privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión. UN :: وبناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار التابعة للبلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Cuestiones como las ventajas e inconvenientes de los distintos modelos de las asociaciones entre los sectores público y privado, de qué forma sirven a los pobres, su utilización actual en todo el mundo y las nuevas tendencias siguen estando por explorar. UN وقضايا مثل المزايا والمثبطات الخاصة بمختلف نماذج الشراكات بين القطاع العام والخاص، وكيفية خدمتها لمصالح الفقراء واستخدامها الحالي عالمياً والاتجاهات الناشئة.
    Con ese fin el Gobierno ha adoptado una política para crear asociaciones entre los sectores público y privado para facilitar la contribución del sector privado. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    No obstante, las asociaciones entre los sectores público, privado y universitario todavía no están bien desarrolladas y, en consecuencia, es necesario alentarlas; UN ومع هذا، فإن الشراكات العامة والخاصة واﻷكاديمية لا تزال قاصرة، وهي بحاجة بالتالي الى التشجيع؛
    · Esto puede lograrse mediante asistencia técnica, iniciativas respecto de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y asociaciones entre los sectores público y privado. UN :: يمكن تحقيق ذلك من خلال المساعدة التقنية، ومبادرات المساعدة الإنمائية الرسمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Además, se expondrán las opciones de política encaminadas a promover las vinculaciones y crear asociaciones entre los sectores público y privado. UN وستقدم أيضاً خيارات السياسات العامة لتعزيز الصِلات وإيجاد شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    La secretaría del Convenio de Basilea establece o fortalece las asociaciones entre los sectores público y privado para la gestión ambientalmente racional de las corrientes prioritarias de desechos, como la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. UN 34 - تقوم أمانة اتفاقية بازل باستحداث أو تقوية شراكات عامة/خاصة من أجل الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية مثل مبادرة شراكة الهاتف النقال.
    En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Parte correspondiente a la financiación innovadora en las asociaciones entre los sectores público y privado del sector de la salud UN مساهمة التمويل الابتكاري لصالح شراكات القطاعين العام والخاص في القطاع الصحي
    Es fundamental establecer asociaciones entre los sectores público y privado. UN وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    La labor relacionada con las asociaciones entre los sectores público y privado respaldará el mismo objetivo promoviendo formas innovadoras de financiación, construcción y gestión de infraestructuras críticas para la innovación y la competitividad internacional. UN وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي.
    7.16 Se mejorará la colaboración con asociados en la cooperación bilateral y multilateral, a fin de movilizar recursos adicionales para servicios de cooperación técnica, en particular en los siguientes ámbitos: ayuda para el comercio, pobreza y comercio, asociaciones entre los sectores público y privado, innovación y comercio, competitividad del comercio, facilitación del comercio, proteccionismo y nuevas normas ambientales, entre otros. UN 17-16 وسيتعزز التعاون مع شركاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتعبئة موارد إضافية لخدمات التعاون التقني، لاسيما في المجالات التالية: المعونة المقدمة للتجارة، والفقر والتجارة، والتحالفات بين القطاعين العام والخاص، والابتكار والتجارة، والقدرة على المنافسة التجارية، وتيسير التجارة، والحمائية والقواعد البيئية الجديدة، وغيرها.
    También es fundamental explorar la posibilidad de establecer mecanismos innovadores de financiación, como las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Habida cuenta de la solidez de los conocimientos técnicos especializados del sector privado, las iniciativas para la transferencia de tecnología podrían beneficiarse del establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وبالنظر إلى قاعدة الخبرة التقنية القوية التي يتمتع بها القطاع الخاص، يمكن لمبادرات نقل التكنولوجيا ونشرها أن تستفيد من الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus