"asociaciones más eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكات أكثر فعالية
        
    • علاقات شراكة أكثر فعالية
        
    Esto plantea el desafío de crear asociaciones más eficaces entre comunidades, investigadores y agentes encargados de la capacitación. UN ويترتب عن ذلك تحد يتمثل في إقامة شراكات أكثر فعالية بين المجتمعات المحلية والباحثين والمرشدين الزراعيين.
    :: Es preciso elaborar asociaciones más eficaces con los medios de comunicación a fin de alcanzar un público más amplio, incluidos los hombres UN :: بناء شراكات أكثر فعالية مع وسائل الإعلام الترفيهي من أجل الوصول إلى جمهور أوسع يشمل الرجال
    En la deliberación sobre las asociaciones, una delegación dijo que podrían procurarse asociaciones más eficaces con organismos bilaterales de ayuda e informó acerca de diversas actividades en que el organismo de su propio país para el desarrollo había cooperado fructíferamente con el PNUD. UN وفي معرض مناقشة الشراكات قال وفد بأنه يمكن تحقيق شراكات أكثر فعالية مع وكالات المعونة الثنائية، وذكر عددا من الحالات التي تعاونت فيها وكالة المساعدة اﻹنمائية في بلده بصورة مثمرة مع البرنامج اﻹنمائي.
    El Programa de Acción de Accra identificó tres principales dificultades en relación con la identificación de los países con el proyecto, la creación de asociaciones más eficaces e inclusivas, y el logro de resultados concretos y la correspondiente rendición de cuentas por esos resultados. UN وعلى نحو ما حدد في برنامج عمل أكرا، كان هناك ثلاثة تحديات رئيسية تتصل بالملكية القطرية، وبناء شراكات أكثر فعالية وشمولا، وتحقيق نتائج ملموسة والخضوع للمساءلة عنها.
    32. Los países africanos necesitaban asociaciones más eficaces para superar la contracción mundial, consolidar la capacidad de resistencia a las crisis y lograr un crecimiento elevado y sostenido. UN 32 - إن البلدان الأفريقية بحاجة إلى إنشاء علاقات شراكة أكثر فعالية حتى تتحمّل وطأة التباطؤ العالمي وحتى تبني قدرتها على التعامل بمرونة مع الصدمات وتحقِّق نمواً مرتفعاً ومتواصلاً.
    La armonización de esos ciclos contribuye a eliminar los desfases en la ejecución, por lo que se consiguen asociaciones más eficaces en los programas. UN وإن المواءمة بين هذه الدورات تساعد على سد الثغرات التي تعيق تنفيذ البرامج، مما يفضي إلى شراكات أكثر فعالية في إطار البرامج.
    El componente de dichas actividades del programa multinacional promoverá resultados y modelos replicables generados por las esferas sustantivas clave mencionadas y hará uso de ellos para establecer asociaciones más eficaces, de modo de ejecutar el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيساعد مكون الدعوة في البرنامج المشترك بين الأقطار على تعزيز النتائج والنماذج التي يمكن محاكاتها، النابعة من المجالات الفنية الرئيسية المشار إليها أعلاه، كما سيستخدمها في إيجاد شراكات أكثر فعالية لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La creación de asociaciones más eficaces entre los pueblos indígenas y otros interesados en el desarrollo es una forma de asegurar una mejor aplicación de las recomendaciones. UN 23 - ويشكل تطوير شراكات أكثر فعالية بين الشعوب الأصلية وباقي الأطراف الفاعلة في مجال التنمية إحدى الوسائل لكفالة تحسين تنفيذ التوصيات.
    La creación de asociaciones más eficaces e inclusivas. En los últimos años, más actores involucrados en el desarrollo -- como países de ingresos medianos, fondos mundiales, entidades del sector privado y organizaciones de la sociedad civil -- han ido aumentando sus contribuciones y aportando experiencias valiosas. UN 9 - بناء شراكات أكثر فعالية وشمولا - في السنوات الأخيرة، أخذ المزيد من الجهات الفاعلة في مجال التنمية - من بلدان متوسطة الدخل، وصناديق عالمية، وقطاع خاص، ومنظمات منبثقة عن المجتمع المدني - يقدم مساهمات متزايدة ويجلب خبرات قيّمة.
    19. Alienta a las organizaciones y organismos competentes de las Naciones Unidas a que compartan las enseñanzas y experiencias positivas de las asociaciones, incluso con la comunidad empresarial, a fin de contribuir a crear asociaciones más eficaces con las Naciones Unidas; UN 19 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من تجارب إيجابية من الشراكات، مع جهات منها أوساط الأعمال، كمساهمة في إقامة شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    19. Alienta a las organizaciones y organismos competentes de las Naciones Unidas a que compartan las enseñanzas y experiencias positivas de las asociaciones, incluso con la comunidad empresarial, a fin de contribuir a crear asociaciones más eficaces con las Naciones Unidas; UN 19 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من خبرات إيجابية من الشراكات مع جهات، منها أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في إقامة شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    No obstante, los obstáculos más frecuentes para el establecimiento de asociaciones más eficaces siguen siendo las limitaciones de recursos, tiempo y personal, la falta de conocimientos especializados en materia de colaboración dentro de la Organización, los requisitos burocráticos y el apoyo desigual del personal directivo superior. UN 27 - ومع ذلك، ما زالت أكثر العقبات شيوعا من بين العقبات التي تعترض إقامة شراكات أكثر فعالية هي القيود المتصلة بالموارد والوقت والموظفين، والافتقار إلى مهارات إنشاء الشراكات داخل المنظمة، والمتطلبات البيروقراطية، والتفاوت في الدعم المقدّم من الإدارة العليا.
    Las Naciones Unidas también deben seguir esforzándose por responder a los desafíos operacionales que obstaculizan las asociaciones más eficaces entre las Naciones Unidas y las empresas. UN 77 - ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تواصل جهودها الرامية إلى التغلب على الصعوبات التنفيذية التي تعرقل إقامة شراكات أكثر فعالية بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    En anteriores resoluciones, y más recientemente en su resolución 64/223, la Asamblea General ha formulado una serie de recomendaciones para asegurar asociaciones más eficaces y transparentes y para superar los principales retos de funcionamiento, protegiendo al mismo tiempo la integridad y la reputación de las Naciones Unidas. UN وقدمت الجمعية في قرارات سابقة، آخرها القرار 64/223، عددا من التوصيات الكفيلة بضمان وجود شراكات أكثر فعالية وشفافية، والتغلب على التحديات التشغيلية الرئيسية، مع القيام في الوقت ذاته بحماية سلامة الأمم المتحدة وسمعتهـا.
    El Sr. Farias (Brasil) dice que las Naciones Unidas han hecho considerables progresos en la labor de promoción del papel del sector privado en apoyo de las políticas adoptadas por los Estados para alcanzar los objetivos de desarrollo y en su contribución a la formulación y el establecimiento de asociaciones más eficaces, responsables y sostenibles. UN 34 - السيد فارياس (البرازيل): قال إن الأمم المتحدة أحرزت تقدماً كبيراً على صعيد تعزيز دور القطاع الخاص في دعم السياسات الحكومية الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية، والمساعدة على تصميم وتنفيذ شراكات أكثر فعالية ومساءلة واستدامة.
    89. Como parte de los esfuerzos coordinados por el Pacto Mundial para promover una mayor coherencia en las asociaciones comerciales de las Naciones Unidas, se elaboraron directrices sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial a fin de establecer unas asociaciones más eficaces y garantizar al mismo tiempo la integridad e independencia de la Organización. UN 89- وفي إطار الجهود التي ينسقها الاتفاق العالمي لتشجيع المزيد من الاتساق في شراكات الأمم المتحدة مع مؤسسات الأعمال، وُضعت توجيهات بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال لإقامة شراكات أكثر فعالية مع ضمان نزاهة المنظمة واستقلاليتها().
    32. Los países africanos necesitaban asociaciones más eficaces para superar la contracción mundial, consolidar la capacidad de resistencia a las crisis y lograr un crecimiento elevado y sostenido. UN 32- إن البلدان الأفريقية بحاجة إلى إنشاء علاقات شراكة أكثر فعالية حتى تتحمّل وطأة التباطؤ العالمي وحتى تبني قدرتها على التعامل بمرونة مع الصدمات وتحقِّق نمواً مرتفعاً ومتواصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus