"asociaciones y organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعيات والمنظمات
        
    • الرابطات والمنظمات
        
    • جمعيات ومنظمات
        
    • رابطات ومنظمات
        
    • جمعية ومنظمة
        
    • الجمعيات والهيئات
        
    • رابطة ومنظمة
        
    • المنظمات والرابطات
        
    • والجمعيات والمنظمات
        
    • اﻻتحادات والمنظمات
        
    • الجمعيات أو المنظمات
        
    • الجمعيات ومنظمات
        
    • والرابطات والمنظمات
        
    • والرابطات والهيئات
        
    • والاتحادات والمنظمات
        
    La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN القانون الخاص بتكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN قانون بشأن الرابطات والمنظمات غير الحكومية
    El Comité recomienda pues que las limitaciones impuestas a las actividades de las asociaciones y organizaciones no sean más importantes que las que autoriza el artículo 22 del Pacto. UN ومن ثم: توصي اللجنة بألا تتجاوز القيود على عمل الرابطات والمنظمات القيود المسموح بها بموجب المادة ٢٢ من العهد.
    El Gobierno también había participado en varias reuniones de intercambio de opiniones con asociaciones y organizaciones dedicadas a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وتبادلت الحكومة وجهات النظر في عدة اجتماعات عقدتها مع جمعيات ومنظمات معنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بالتدابير التي تتخذها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات وعدة رابطات ومنظمات غير حكومية.
    Hay mujeres al frente de 145 (12,07%) de las 1.201 asociaciones y organizaciones de la sociedad civil que funcionan en Camboya. UN ومن بين 201 1 جمعية ومنظمة مجتمع مدني، ترأس المرأة 145 جمعية ومنظمة، أي ما يعادل 12.7 في المائة.
    Recomienda que las limitaciones impuestas a las actividades de las asociaciones y organizaciones no sean más importantes que las que autoriza el artículo 22 del Pacto. UN توصي اللجنة بألا تتجاوز الحدودالمفروضة على عمل الجمعيات والمنظمات القيود المسموح بها بمقتضى المادة ٢٢ من العهد.
    Esta ley tiene por finalidad proteger los derechos y la libertad de establecimiento de asociaciones y organizaciones no gubernamentales y reglamentar sus actividades. UN الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها.
    I.3.2. asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Apoyo a asociaciones y organizaciones en su esfuerzo dirigido a fomentar el acceso de las mujeres a los procesos de toma de decisiones. UN دعم الجمعيات والمنظمات في الجهود التي تبذلها لتشجيع وصول المرأة إلى عمليات صنع القرارات.
    No obstante, las asociaciones y organizaciones se utilizan a veces como un medio para realizar actos terroristas y para la transferencia o utilización de fondos para el terrorismo. UN ومع هذا فإن الجمعيات والمنظمات تُستخدَم أحياناً كوسيلة للقيام بأعمال إرهابية وتحويل أو استخدام أموال لأغراض الإرهاب.
    También se propuso que la secretaría de la UNCTAD compilara información sobre las asociaciones y organizaciones dedicadas a la promoción de contactos entre PYMES, intermediarios y agentes, para facilitar la cooperación entre empresas. UN واقتُرح أخيرا أن تجمع أمانة اﻷونكتاد معلومات عن الرابطات والمنظمات ذات الصلة العاملة في ميدان تعزيز الاتصالات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والوسطاء والمنسقين بغية تعزيز التعاون بين الشركات.
    Da las gracias igualmente al Representante Adjunto del ACNUR, así como a las asociaciones y organizaciones con las que celebró entrevistas. UN ويتقدم بالشكر أيضاً إلى نائب ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإلى الرابطات والمنظمات التي اجتمع بها.
    II. La multiplicación de asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas UN تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    El Consejo Alemán de la Mujer es una asociación que aglutina a más de 50 asociaciones y organizaciones de mujeres activas en el ámbito federal. UN والمجلس النسائي الألماني رابطة تضم ما يزيد عن خمسين من الرابطات والمنظمات النسائية ذات النشاط الاتحادي.
    Ese Comité está integrado por representantes de órganos estatales, sindicatos, asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) de defensa de los derechos humanos. UN وتتألف هذه اللجنة من هياكل حكومية ونقابية ومن جمعيات ومنظمات غير حكومية وطنية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    A fin de lograr ese objetivo, conviene promulgar leyes que faciliten el establecimiento de asociaciones y organizaciones sin fines de lucro. UN ولقد تساعد في تحقيق هذا الغرض القوانين التي تيسر إنشاء رابطات ومنظمات غير تجارية.
    5. Fomento del trabajo voluntario y ampliación de su alcance más allá de las labores tradicionales de beneficencia, en las actividades de desarrollo que procuran ingresos a las familias, y medidas para facilitar la formación de asociaciones y organizaciones comunitarias que apoyen el desarrollo familiar y ayuden a las familias a cumplir con eficacia sus funciones. UN 5- تشجيع العمل التطوّعي وإطلاقه نحو نشاطات تتجاوز العمل الخيري إلى مشاريع تنموية ذات مردود على الأسر وتسهيل تكوين الجمعيات والهيئات الأهلية لدعم وتنمية الأسـرة ومعاونتها في أداء وظائفها بكفاءة.
    Existen unas 54.000 asociaciones y organizaciones no gubernamentales, y una prensa dinámica e independiente. UN وهناك قرابة ٠٠٠ ٤٥ رابطة ومنظمة غير حكومية، وصحف نشيطة ومستقلة.
    Es alentador contemplar que el número de mujeres que ostentan posiciones de dirección en asociaciones y organizaciones de masas está aumentando. Suponen ya el 30% de las juntas ejecutivas a todos los niveles. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن عدد النساء اللواتي يشغلن مراكز قيادية في المنظمات والرابطات الجماهيرية آخذ في الإزدياد.وهن يشكلن الآن 30 في المائة من عضوية المجالس التنفيذية على جميع المستويات.
    De este modo fue posible tomar en cuenta las observaciones de dichas instituciones, asociaciones y organizaciones bastante antes de la redacción del presente informe. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات وضع التعليقات التي قدمتها المؤسسات والجمعيات والمنظمات في الاعتبار قبل فترة كافية من إعداد هذا التقرير.
    El párrafo 4 del artículo 46 de la Constitución prohíbe el establecimiento de asociaciones y organizaciones de carácter racista o con una ideología fascista. Los partidos de extrema derecha que difunden actitudes racistas y la xenofobia no consiguieron resultados electorales considerables en Portugal, donde tampoco se ha desarrollado un sentimiento contra los inmigrantes en la opinión pública. UN وتحظر الفقرة 4 من المادة 46 من الدستور تأسيس الجمعيات أو المنظمات التي تتسم بالعنصرية أو التي تنهج أيديولوجية فاشية؛ ولم تحظ الأحزاب اليمينية المتطرفة التي تروج لمواقف عنصرية ولكراهية الأجانب بنتائج كبيرة في الانتخابات في البرتغال، ولم تنم مشاعر معادية للمهاجرين لدى الرأي العام.
    Se impulsó la coordinación con diversas asociaciones y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en este ámbito a fin de adaptar los planes de estudio a las necesidades y capacidades de este grupo de alumnos para lograr los objetivos curriculares. UN التنسيق مع عدد من الجمعيات ومنظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال بخصوص تكييف المناهج الدراسية بما يتناسب مع احتياجات وقدرات هذه الفئات وبما يحقق أهداف التعليم.
    Se ha hablado mucho aquí sobre la cooperación con otros órganos, como las comunidades, asociaciones y organizaciones regionales. UN لقد قيل هنا كلام كثير بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، ومنها اللجان والرابطات والمنظمات الإقليمية.
    Administración pública, fundaciones, asociaciones y organizaciones UN اﻹدارة العامة، والصناديق، والرابطات والهيئات
    Estos perfiles contienen información sobre: las asociaciones municipales; asociaciones y organizaciones nacionales de mujeres; asociaciones y organizaciones indígenas; institutos de investigación; mecanismos de la institucionalidad de genero, la cooperación internacional y los donantes. UN وتتضمن هذه التعاريف معلومات عن الجمعيات في البلديات؛ والاتحادات والمنظمات النسائية الوطنية؛ واتحادات ومنظمات السكان الأصليين؛ ومعاهد البحث؛ والآليات الوطنية المعنية بالمرأة والتعاون الدولي وأنشطة الجهات المانحة؛ ووثائق معلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus