"asociados estratégicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشركاء الاستراتيجيين
        
    • شركاء استراتيجيين
        
    • والشركاء الاستراتيجيين
        
    • شركاء استراتيجيون
        
    • شريكاً استراتيجياً
        
    • الشركاء الاستراتيجيون
        
    • الشريك الاستراتيجي
        
    • شريكة استراتيجية
        
    El firme apoyo de los asociados estratégicos será indispensable para alcanzar estos objetivos cruciales. V. De cara al futuro UN وسيكون ثبات الدعم المقدم من الشركاء الاستراتيجيين مسألةً لا غنى عنها لتحقيق هذه الأهداف البالغة الأهمية.
    También creció el número de nuevas publicaciones y vídeos producidos, lo que ayudó a difundir las distintas experiencias y a promover la labor del FNUDC entre los asociados estratégicos. UN كذلك ارتفع عدد المنشورات والمنتجات من أشرطة الفيديو الجديدة، الأمر الذي ساهم في نشر المعارف وتحسين صورة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لدى الشركاء الاستراتيجيين.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señala que examinará y racionalizará la delegación de atribuciones en consulta con sus asociados estratégicos. UN يفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه سيتم استعراض وترشيد إجراء تفويض السلطة بالتشاور مع الشركاء الاستراتيجيين للمكتب.
    También han establecido alianzas con asociados estratégicos, como agrupaciones y redes de mujeres y el sector privado. UN وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص.
    Teniéndolo presente, se han organizado cursos prácticos con asociados estratégicos para elaborar un manual sobre el protocolo, las políticas y los procedimientos. UN ومن هذا المنطلق، نُظمت حلقات عمل مع شركاء استراتيجيين لوضع دليل للبروتوكول والسياسات والإجراءات.
    La Oficina de la Mujer colabora estrechamente con estos asociados estratégicos. UN ويعمل مكتب شؤون المرأة بشكل وثيق مع هذه الأطراف الاستراتيجية مع هؤلاء الشركاء الاستراتيجيين.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    Proporción de funcionarios por asociados estratégicos UN نسبة الموظفين إلى الشركاء الاستراتيجيين 35:1
    Por lo tanto, la ASEAN insta a los asociados estratégicos a que brinden su apoyo a este proceso. UN لذا تحث الرابطة الشركاء الاستراتيجيين على تقديم دعمهم لهذه العملية.
    Un aumento de los contactos con China, uno de los principales asociados estratégicos de Belarús, supone otra tendencia positiva. UN و ثمة زيادة في الاتصالات مع الصين، وهي أحد الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين لبيلاروس، تمثل اتجاها إيجابيا آخر.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسوف يتواصل أيضاً مع الدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    Periódicamente se celebraron reuniones de trabajo a nivel de las sedes con los principales asociados estratégicos, entre ellos la FAO y el PNUD. UN وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Periódicamente se celebraron reuniones de trabajo a nivel de las Sedes con los principales asociados estratégicos, entre ellos la FAO y el PNUD. UN وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sin embargo, también es posible contar con la participación de otros asociados estratégicos, de acuerdo a los servicios que sea necesario prestar. UN غير أنه يمكن إشراك شركاء استراتيجيين آخرين حسب النواتج المراد تحقيقها.
    :: Creación e intensificación de las alianzas de índole técnica con asociados estratégicos. UN :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين.
    Por último, habida cuenta de que la UNCTAD era uno de los diez asociados estratégicos preseleccionados de la Unión Europea, sería útil e importante saber de qué manera la UNCTAD preveía aumentar la cooperación con la Comisión Europea. UN وأخيراً، قال إنه من المفيد والمهم معرفة الطريقة التي يتوخى بها الأونكتاد زيادة التعاون مع المفوضية الأوروبية، وذلك بالنظر إلى أن الأونكتاد هو واحد من 10 شركاء استراتيجيين اختارهم الاتحاد الأوروبي مسبقاً.
    En ese plan de acción se determinarán funciones y expectativas del Departamento, la UNAMSIL, los países que aportan contingentes y los asociados estratégicos. UN وستحدد خطة العمل هذه مسؤوليات وتطلعات الإدارة والبعثة، والبلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين.
    Las instituciones nacionales son asociados estratégicos en el proceso de cambio y su creciente participación en la cuestión de los derechos humanos de las personas con discapacidad es un indicio sumamente alentador para el futuro. UN والمؤسسات الوطنية هي شركاء استراتيجيون في عملية التغيير ويمثل دورها المتزايد بشأن قضية حقوق الإنسان للمعوقين علامة مشجعة للغاية فيما يتعلق بالمستقبل.
    Reunión del equipo de tareas (5 miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y miembros de la Mesa, más 20 expertos/asociados estratégicos) UN اجتماع فرقة العمل (5 أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب بالإضافة إلى 20 خبيراً/شريكاً استراتيجياً)
    Los asociados estratégicos seleccionados habían consolidado conocimientos técnicos en sus respectivos ámbitos para el muestreo, el análisis y la interpretación de los resultados de conformidad con los criterios contenidos en el plan de aplicación de la primera evaluación de la eficacia. UN وقام الشركاء الاستراتيجيون المختارون بتجميع خبراتهم في مجالات كل منهم لأخذ العينات والتحليل وتفسير النتائج وفقاً للمعايير المتضمنة في خطة التنفيذ بشأن أول تقييم للفعالية.
    Experiencia y capacidad de los posibles asociados estratégicos en esferas que guardan relación con la labor de la Plataforma y su disposición para colaborar en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma; UN (د) خبرة وقدرات الشريك الاستراتيجي المحتمل في المجالات ذات الصلة بالمنبر، واستعداده للتعاون في إنجاز برنامج عمل المنبر؛
    Los fondos mundiales son asociados estratégicos sumamente pertinentes al PNUD, en lo atinente tanto al presupuesto como a cuestiones sustantivas. UN والصناديق العالمية جهات شريكة استراتيجية ذات أهمية كبيرة للبرنامج الإنمائي من حيث الميزانية والناحية الموضوعية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus