"asociarse libremente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية تكوين الجمعيات
        
    • الجمعيات بحرية
        
    • تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي
        
    • حرية تكوين جمعيات
        
    • ينضموا بحرية
        
    Artículo 22 - El derecho a asociarse libremente UN المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه
    Artículo 22 - El derecho a asociarse libremente y el derecho a la libertad sindical UN المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه في الحرية النقابية
    517. Toda persona tiene derecho a asociarse libremente con otras, incluso el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. UN 518- لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء النقابات والانضمام إليها من أجل حماية مصالحه.
    Así, en 1990 se adoptó un nuevo texto para el artículo 49 de la Constitución de la RSS de Ucrania, en el que se estableció el derecho de los ciudadanos a asociarse libremente, y se sentaron las bases constitucionales para la existencia de un sistema multipartidario. UN وهكذا نجد في عام ٠٩٩١، اعتماد صياغة جديدة للمادة ٩٤ من دستور جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، تقرر حق المواطنين في حرية تكوين الجمعيات وتقدم أساساً دستورياً لنظام متعدد اﻷحزاب.
    No obstante, el verdadero derecho a asociarse libremente se obtuvo sólo tras la caída del régimen anterior, cuando Ucrania adquirió la condición de Estado independiente. UN بيد أن الحق الحقيقي في حرية تكوين الجمعيات لم يتم الحصول عليه الا بعد سقوط النظام السابق، حين أرست أوكرانيا وضعها الدولي المستقل.
    191. Por otra parte, también ha sido necesario elevar el nivel de responsabilidad de los ciudadanos en el ejercicio de su derecho a asociarse libremente. UN ١٩١- وفي نفس الوقت أصبح من الضروري أيضا رفع مستوى مسؤولية المواطنين في إعمال حقهم في حرية تكوين الجمعيات.
    61. El derecho a asociarse libremente es corolario de toda democracia. UN ١٦- حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات نتيجة طبيعية للديمقراطية.
    Por tanto, las cuotas anuales de afiliación sirven, y están pensadas, como una prohibición de facto del ejercicio del derecho a asociarse libremente fuera de las cámaras. 3.4. UN لذلك فإن رسوم العضوية السنوية تعتبر بمثابة عائق فعلي يحول دون ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات خارج إطار الغرف التجارية وتحتسب على هذا الأساس.
    Esto incluye el derecho a asociarse libremente y a participar en condiciones igualitarias en los asuntos de la comunidad, a votar y a postularse como candidato, así como a trabajar en todos los sectores de la administración pública. UN ويشمل هذا الحق في حرية تكوين الجمعيات والمشاركة على قدم المساواة في الشؤون المجتمعية، والتصويت والترشُّح في الانتخابات فضلاً عن الحق في العمل في جميع قطاعات الخدمة العامة.
    Además, el derecho a asociarse libremente implica el derecho a abandonar asociaciones, incluidas las religiosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحق في حرية تكوين الجمعيات ينطوي ضمنا على الحق في الانسحاب من الجمعيات، بما فيها الجمعيات الدينية.
    De hecho, parece ser que ciertos cambios legislativos recientes en varios países están restringiendo aún más la libertad para asociarse libremente. UN ويبدو في واقع الأمر أن التطورات التشريعية التي شهدتها مختلف البلدان في الآونة الأخيرة تفرض مزيدا من القيود على الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Las instituciones multilaterales también ejercen una influencia importante sobre el derecho de las personas a asociarse libremente con otras. UN 34 - وللمؤسسات المتعددة الأطراف أيضا تأثير كبير على حق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات مع غيرهم.
    Derecho a asociarse libremente UN الحق في حرية تكوين الجمعيات
    Derecho a asociarse libremente UN الحق في حرية تكوين الجمعيات
    Derecho a asociarse libremente UN الحق في حرية تكوين الجمعيات
    114. Este principio confirma la disposición establecida en el Pacto según la cual cada persona tienen derecho a asociarse libremente con otras, incluido el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. UN ١١٤- وهذا المبدأ يؤكد القاعدة المنصوص عليها في العهد والتي تقول أن لكل فرد حق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء نقابات أو الانضمام اليها من أجل حماية مصالحه.
    185. Ucrania dispone de una legislación suficientemente desarrollada en la que se reglamentan las organizaciones relacionadas con el ejercicio del derecho a asociarse libremente. UN ٥٨١- ولدى أوكرانيا اﻵن تشريع متطور بما فيه الكفاية فيما يتعلق بتنظيم العلاقات المتصلة بتنفيذ المواطنين لحقهم في حرية تكوين الجمعيات.
    " Los patronos y trabajadores privados, sin distinción de nacionalidad, sexo, raza, credo o ideas políticas y cualquiera que sea su actividad o la naturaleza del trabajo que realicen, tienen el derecho de asociarse libremente para la defensa de sus respectivos intereses, formando asociaciones profesionales o sindicatos. UN " يحق ﻷرباب العمل والعمال الخاصين، دون تمييز بسبب الجنسية، أو الجنس، أو العرق، أو المعتقد، أو اﻷفكار السياسية، أن يكونوا الجمعيات بحرية للدفاع عن مصالحهم وأن يشكلوا الجمعيات المهنية أو النقابات.
    285. El derecho a asociarse libremente con otras personas está reconocido en el artículo 48 de la Constitución de la República Árabe Siria, que dispone: " Las masas populares tendrán derecho a constituir organizaciones sindicales, sociales, profesionales o cooperativas para la producción o para servicios. Las leyes regularán el marco de las organizaciones, así como sus relaciones y los límites de su actividad " . UN 285- أكدت المادة 48 من دستور الجمهورية العربية السورية على حق تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي حيث نصت أن " للقطاعات الجماهيرية حق إقامة تنظيمات نقابية أو اجتماعية أو مهنية أو جمعيات تعاونية للإنتاج أو للخدمات و تحدد القوانين إطار التنظيمات و علاقاتها وحدود عملها " .
    16. Las minorías nacionales de Polonia pueden asociarse libremente. UN ١٦ - ولﻷقليات القومية في بولندا حرية تكوين جمعيات.
    El artículo 3 de la ley establece que los ciudadanos de la República de Lituania tienen derecho a asociarse libremente a partidos políticos, a tomar parte en sus actividades y a retirarse de ellos, mientras que el artículo 5 dispone que los partidos políticos pueden ser fundados por ciudadanos de la República de Lituania que tengan 18 años de edad o más. UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على أن لمواطني جمهورية ليتوانيا الحق في أن ينضموا بحرية إلى الأحزاب السياسية، ويشتركوا في أنشطتها وينسحبوا منها، بينما تنص المادة 5 على أنه يجوز تأسيس أحزاب سياسية من قبل مواطني جمهورية ليتوانيا الذين تتجاوز أعمارهم سن 18 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus