"aspectos comerciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوانب التجارية
        
    • جوانب التجارة
        
    • بالجوانب التجارية
        
    • الجوانب المتعلقة بالتجارة
        
    7. aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    7. aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    7. aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    La evaluación comercial tendrá en cuenta los aspectos comerciales de otorgar uno o múltiples contratos. UN وسيأخذ التقييم التجاري في الاعتبار الجوانب التجارية لمنح عقد واحد أو عقود متعددة.
    y LOS aspectos comerciales, AMBIENTALES Y DE DESARROLLO DEL ESTABLECIMIENTO Y UN الجوانب التجارية والبيئية والانمائيـة ﻹنشـاء وتشغيل برامــج وضــع
    LOS aspectos comerciales, AMBIENTALES Y DE DESARROLLO DEL UN الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل
    Tema 3 - Los aspectos comerciales, ambientales y de desarrollo del establecimiento y funcionamiento de programas de ecoetiquetado UN البند ٣: الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات الايكولوجية
    aspectos comerciales, AMBIENTALES Y DE DESARROLLO UN الجوانب التجارية والبيئية واﻹنمائية ﻹنشاء وتشغيل
    - examinar posteriormente la cuestión de la conveniencia de elaborar un acuerdo multilateral sobre los aspectos comerciales de la competencia, su régimen jurídico y su contenido; UN ● النظر بعد ذلك في مسألة ما إذا كان من الملائم وضع اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن الجوانب التجارية للمنافسة ومركزها القانوني ومحتواها؛
    El único principio de orientación que puede contribuir a resolver los aspectos comerciales de los PMP no relacionados con los productos es el del reconocimiento mutuo. UN ويتمثل المبدأ التوجيهي الوحيد الذي يمكن أن يساعد في معالجة الجوانب التجارية ﻷساليب التجهيز والانتاج غير المتصلة بالمنتجات في مبدأ الاعتراف المتبادل.
    Se propone una reorganización completa de la Red Electrónica Mundial de Centros de Comercio (REMCC) teniendo más en cuenta los aspectos comerciales del sitio Web. UN يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع.
    i) Dar asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones, incluidos UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    ii) Asesorar sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos UN `2 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك:
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام.
    195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 195 من الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام
    Por lo tanto, es lógico que la UNCTAD trate de integrar en su labor los aspectos comerciales fundamentales de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك فإن من الطبيعي أن يسعى الأونكتاد إلى تضمين عمله الجوانب التجارية الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz UN 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    - Efectuando análisis y promoviendo diálogos de política sobre los aspectos comerciales y de desarrollo sostenible de la agricultura biológica, en particular en el contexto de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN :: إجراء تحليلات والتشجيع على التحاور في مجال السياسات العامة بشأن جوانب التجارة والتنمية المستدامة للزراعة العضوية، بما في ذلك في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Sin embargo, no se han registrado progresos sustanciales en los aspectos comerciales del algodón, dado que forman parte integrante de las negociaciones agrícolas generales. UN بيد أنه لم يحدث تقدم جوهري فيما يتعلق بالجوانب التجارية للقطن، نظراً لأنها جزء لا يتجزأ من المفاوضات الزراعية إجمالا.
    Los países desarrollados y en desarrollo deberían cooperar en esta esfera y reducir los obstáculos inherentes a los aspectos comerciales de los derechos de propiedad internacional que dificultan la transferencia de tecnología en condiciones razonables y mutuamente beneficiosas. UN وقالت إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والنامية أن تتعاون في هذا المجال وتعمل على تخفيض العقبات الناشئة عن الجوانب المتعلقة بالتجارة لحقوق الملكية الدولية، والتي تعيق نقل التكنولوجيا بشروط ميسورة ومتبادلة المنفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus