"aspectos de la migración internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوانب الهجرة الدولية
        
    Así, se subrayó la necesidad de mejorar el acopio y análisis de datos sobre diversos aspectos de la migración internacional. UN ولذلك، كان ثمة تشديد على الحاجة إلى جمع البيانات وتحليلها على نحو أفضل بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية.
    La legislación que regula los diversos aspectos de la migración internacional será objeto de nuevos ajustes con miras a la adhesión de Polonia a la Unión Europea. UN والتشريع الذي ينظم مختلف جوانب الهجرة الدولية سيراجع مرة أخرى مــن أجــل انضمام بولندا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    En el informe que la Asamblea General tiene ante sí en el día de hoy me centré en los aspectos de la migración internacional que resultan más significativos para el desarrollo. UN وفي التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم أركز على جوانب الهجرة الدولية ذات الصلة الأوثق بالتنمية.
    Esa solidaridad internacional y la acción complementaria deben extenderse a todos los aspectos de la migración internacional. UN ذلك التضامن الدولي وغيره من الأعمال التكميلية يجب أن يمتد إلى كل جوانب الهجرة الدولية.
    Por lo tanto, se necesitan consultas y un intercambio de opiniones, incluso prácticas recomendadas sobre diversos aspectos de la migración internacional. UN ولذلك، هناك حاجة إلى عملية تشاور وتبادل للآراء، بما في ذلك حول أفضل الدروس المتعلقة بمختلف جوانب الهجرة الدولية.
    Coincidiendo con el Diálogo de Alto Nivel, la División de Población publicó igualmente varios documentos de política sobre diversos aspectos de la migración internacional. UN وأصدرت شعبة السكان أيضا عددا من الموجزات السياسياتية بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية بالتزامن مع الحوار الرفيع المستوى.
    Al institucionalizar esos intercambios de información y garantizar que se mantenga el impulso para la adopción de medidas, el proceso puede lograr que surjan soluciones prácticas para los difíciles problemas asociados con algunos aspectos de la migración internacional. UN وعن طريق تبادل هذه المعلومات في اﻹطار المؤسسي وضمان استمرار الدفع نحو العمل، قد تنجح العملية في توليد حلول عملية للمشاكل الصعبة التي تواكب بعض جوانب الهجرة الدولية.
    El Simposio contribuyó a subrayar la necesidad de mejorar la reunión y el análisis de datos sobre diversos aspectos de la migración internacional. UN ١٩ - وساعدت الندوة في تسليط الضوء على ضرورة تحسين جمع وتحليل البيانات المتصلة بشتى جوانب الهجرة الدولية.
    Una opinión ampliamente compartida por los gobiernos fue que la formulación de recomendaciones prácticas para la adopción de medidas debía basarse en un conocimiento sólido de los diversos aspectos de la migración internacional y el desarrollo, y en información fiable respecto de la experiencia multifacética de los países que se han visto afectados por el proceso de migración internacional. UN وساد رأي أعربت عنه الحكومات يتمثل في أن وضع توصيات فعالة تفضي إلى اتخاذ إجراءات يتعين أن يرتكز على تفهم راسخ لمختلف جوانب الهجرة الدولية والتنمية، وعلى معلومات موثوق بها تتعلق بالتجربة المتعددة اﻷوجه للبلدان المشاركة في عملية الهجرة الدولية.
    En ese período de sesiones, la Comisión examinó, entre otras cosas, los resultados de un informe conciso sobre la migración internacional y el desarrollo que abarcó la cuestión desde una perspectiva intersectorial y regional, que reunió un cúmulo de información sobre diversos aspectos de la migración internacional y sus interrelaciones con el desarrollo. UN وخلال تلك الدورة، نظرت اللجنة، ضمن جملة أمور، في نتائج التقرير المتعمق عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي غطى المسألة من منظور شامل لعدة قطاعات وإقليمي، وجمع ثروة من المعلومات عن مختلف جوانب الهجرة الدولية وصلاتها المتبادلة مع التنمية.
    La mesa redonda, que contó con la participación activa de los representantes de los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil, debatió sobre los distintos aspectos de la migración internacional con vistas a encontrar la manera de aumentar sus beneficios para el desarrollo. UN في اجتماع المائدة المستديرة، الذي استفاد من المشاركة النشيطة من قِبل ممثلي الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، جرت مناقشة مختلف جوانب الهجرة الدولية بقصد التوصل إلى سبل تؤدي إلى تعزيز فوائدها للتنمية.
    4. El Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo es el foro propicio para promover un debate amplio y coherente sobre todos los aspectos de la migración internacional y sobre las oportunidades y los retos que ésta representa para la comunidad internacional. UN 4 - ووصفت الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بأنه المنتدى الملائم لإجراء نقاش مترابط منطقيا وشامل بشأن جميع جوانب الهجرة الدولية وما يرتبط بها من فرص وتحديات بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    En 2009, el Grupo Mundial sobre Migración revisó su mandato, modificó sus métodos de trabajo, organizó un retiro de un día de duración, formuló una declaración conjunta en la tercera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y elaboró varios folletos informativos sobre diferentes aspectos de la migración internacional. V. Estimaciones y proyecciones de la población mundial UN وفي عام 2009 قام الفريق العالمي المعني بالهجرة بتنقيح اختصاصاته، وتعديل أساليب عمله، وتنظيم معتكف مدته يوم واحد، وأدلى ببيان مشترك في الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية، وأصدر عددا من صحائف الوقائع بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية.
    Acogemos con satisfacción la decisión de la Asamblea General de celebrar en 2006 un diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo para analizar los diferentes aspectos de la migración internacional relacionados con el desarrollo y cómo podría ayudar a los países en desarrollo a satisfacer sus necesidades de desarrollo y a alcanzar cuanto antes los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ونرحب باتخاذ الجمعية العامة قرارا بعقد حوار رفيع المستوى في موضوع الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006 من أجل مناقشة مختلف جوانب الهجرة الدولية المتعلقة بالتنمية، وعن السبل التي يمكن بها لهذه الهجرة أن تساعد البلدان النامية بشكل أفضل على تلبية احتياجاتها الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو سريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus