"aspectos de la violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوانب العنف ضد
        
    Egipto espera que los futuros proyectos de resolución sean mejores e incluyan todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN وتأمل مصر في أن تحسن مشاريع القرارات المقبلة بحيث تغطي جميع جوانب العنف ضد المرأة.
    En el documento de política se resumen los planes de acción nacionales relacionados con diversos aspectos de la violencia contra la mujer. UN وهذه الوثيقة السياسية تتضمن موجزا لخطط العمل الوطنية المتصلة بالكثير من جوانب العنف ضد المرأة.
    Los archivos contienen principalmente material inédito, incluidos informes sobre diversos aspectos de la violencia contra la mujer. UN وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة.
    Recordando sus resoluciones pertinentes relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN ' ' وإذ تشير إلى قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Reafirmando también sus resoluciones relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Reafirmando también sus resoluciones relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Reafirmando sus resoluciones relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Reafirmando sus resoluciones relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Reafirmando sus resoluciones relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 se abarcan todos los aspectos de la violencia contra las mujeres. UN وقد غطت خطة التنمية لما بعد عام 2015 كل جانب من جوانب العنف ضد المرأة.
    En esta publicación de 40 páginas se examinan diversos aspectos de la violencia contra las mujeres, en particular, la violencia masculina, la violencia como una violación de los derechos y libertades de las mujeres y los medios para eliminarla, la violencia como hecho cotidiano y el acoso sexual. UN ودُرست في الصفحات اﻷربعين لهذا المنشور مختلف جوانب العنف ضد المرأة، وخاصة عنف الرجل، والعنف بوصفه انتهاكا لحقوق المرأة وحرياتها ووسائل القضاء عليه، والعنف بوصفه حادثا يوميا، والمضايقة الجنسية.
    El Ministerio del Interior, a través de la Secretaría de Estado de Seguridad, ha participado en diversos Foros seminarios, cursos y jornadas sobre aspectos de la violencia contra las mujeres. UN وشاركت وزارة الداخلية، من خلال أمانة الدولة للأمن في مختلف المنتديات والحلقات الدراسية والدورات والحملات التي تناولت جوانب العنف ضد المرأة.
    Además, la investigación sobre la cuestión en el marco del sistema de las Naciones Unidas, en las instituciones académicas y en las ONG ha generado un gran volumen de datos sobre muchos aspectos de la violencia contra la mujer. UN بالإضافة إلى ذلك ولَّد البحث المتعلق بهذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات العلمية وعلى صعيد المنظمات غير الحكومية حجماً كبيراً من البيانات بشأن العديد من جوانب العنف ضد المرأة.
    El comité de redacción está integrado por expertos de distintas regiones del mundo, incluidos representantes de entidades de las Naciones Unidas y expertos de organizaciones no gubernamentales especializados en distintos aspectos de la violencia contra los niños. UN ويتألف مجلس التحرير من خبراء من مناطق شتى من العالم، بما في ذلك ممثلون من كيانات الأمم المتحدة وخبراء من المنظمات غير الحكومية في مختلف جوانب العنف ضد الأطفال.
    Se prevé que para finales de 2005 se dispondrá de un conjunto de instrumentos y sus correspondientes protocolos, ensayados experimentalmente a nivel internacional para realizar investigaciones sobre aspectos de la violencia contra los niños. UN وبحلول نهاية عام 2005، من المتوقع أن تتاح مجموعة صكوك مجربة دولياً وبروتوكولات متصلة بها لإجراء بحوث بشأن جوانب العنف ضد الأطفال.
    Dichos trabajos abarcan numerosos aspectos de la violencia contra la mujer, desde la violencia doméstica e interpersonal hasta la violencia contra la mujer en las situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN ويغطي هذا العمل كثيراً من جوانب العنف ضد المرأة، تتراوح من العنف العائلي والعنف بين الأشخاص إلى العنف ضد المرأة في حالات الصراع المسلح وما بعد الصراع.
    El estudio no contiene únicamente un análisis de los diversos aspectos de la violencia contra los niños sino también recomendaciones concretas con objetivos con plazos definidos que crearán un nuevo comienzo para los esfuerzos internacionales destinados a proteger los derechos del niño. UN وتتضمن الدراسة تحليلاً لمختلف جوانب العنف ضد الأطفال ليس هذا فحسب بل أنها تتضمن أيضاً توصيات محددة مع أهداف محددة بزمن من شأنها أن توجد بداية جديدة للجهود الدولية لحماية حقوق الأطفال.
    Recordando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من كل الأعمار،
    Recordando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من كل الأعمار،
    Recordando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos relativas a los diversos aspectos de la violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus