"aspectos del derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوانب القانون
        
    • جوانب الحق
        
    • جوانب قانون
        
    • مجالات القانون
        
    • جوانب من القانون
        
    • الجوانب من الحق
        
    • عناصر الحق
        
    • جوانب من الحق
        
    • نواحي القانون
        
    En esas sesiones se trataron diversos aspectos del derecho internacional y las organizaciones internacionales, principalmente en materia de derechos humanos. UN وقد عالجت هذه الجلسات اﻹعلامية مختلف جوانب القانون الدولي والمنظمات الدولية، بصورة رئيسية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En relación con la Comisión técnica, pregunta en qué medida puede eliminar los aspectos del derecho consuetudinario que niegan a las mujeres sus derechos. UN وفي ما يتعلق باللجنة الفنية، سألت عن مدى قدرتها على التغلب على جوانب القانون العرفي التي تحرم المرأة من حقوقها.
    Al Comité le preocupa que muchos aspectos del derecho consuetudinario sigan constituyendo un obstáculo para la aplicación de la Convención. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن العديد من جوانب القانون العرفي لا تزال تشكل عقبة أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Entre esas cuestiones cabe mencionar el desahucio y algunos aspectos del derecho al desarrollo, en relación con la participación; UN وشملت الاهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة؛
    Sin embargo, otros aspectos del derecho a la pesca siguen pudiendo someterse a los tribunales; por ejemplo, los relativos a la asignación de cuotas y a la reglamentación que rige los derechos de pesca consuetudinarios. UN إلا أن جوانب أخرى من جوانب الحق في مصائد الأسماك لا تزال تمنح الحق في اللجوء إلى المحاكم، مثلاً بصدد توزيع الحصص وبصدد الأنظمة التي تحكم حقوق صيد السمك العرفية.
    La tercera Conferencia, de 1973 a 1982, adoptó la que consideramos como la Convención más valiosa y amplia en todos los aspectos del derecho del mar. UN أما المؤتمر الثالث، من عام ١٩٧٣ الى عام ١٩٨٢، فقد اعتمد ما اعتبرناه أثمن وأشمل اتفاقية بشأن جميع جوانب قانون البحار.
    Organizaba regularmente charlas, seminarios y conferencias sobre distintos aspectos del derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN فقد نظمت محاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات، على أساس مستمر، تشمل مختلف جوانب القانون الدولي المتصل بحقوق اﻹنسان.
    1) Redacción de dictámenes sobre todos los aspectos del derecho, incluso el derecho internacional y las transacciones comerciales internacionales. UN ١ - كتابة الفتاوى في جميع جوانب القانون بما في ذلك القانون الدولي والمعاملات التجارية الدولية.
    No conozco bien todos los aspectos del derecho internacional y, por tanto, no estoy en condiciones de afirmar o negar esa proposición. UN إنني غير ملم بجميع جوانب القانون الدولي، ولذلك لا أستطيع تأكيد هذه المسألة أو عدم تأكيدها.
    190 bis. La Argentina informó de que habían aparecido las siguientes publicaciones sobre diversos aspectos del derecho internacional: UN ١٩٠ مكرر - وأفادت اﻷرجنتين عن إصدار منشورات تتصل بمختلف جوانب القانون الدولي كما يلي:
    La conferencia podría ser la primera de una serie periódica dedicada a varios aspectos del derecho internacional. UN ومن شأن المؤتمر أن يشكل أول حلقة في سلسلة منتظمة بشأن شتى جوانب القانون الدولي.
    Encargado de cursos magistrales y de trabajos de investigación sobre diversos aspectos del derecho internacional. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    Durante el mismo período dictó también conferencias a funcionarios públicos sobre otros aspectos del derecho. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    Sin embargo, otros aspectos del derecho a la pesca siguen pudiendo someterse a los tribunales; por ejemplo, los relativos a la asignación de cuotas y a la reglamentación que rige los derechos de pesca consuetudinarios. UN إلا أن جوانب أخرى من جوانب الحق في مصائد الأسماك لا تزال تمنح الحق في اللجوء إلى المحاكم، مثلاً بصدد توزيع الحصص وبصدد الأنظمة التي تحكم حقوق صيد السمك العرفية.
    Otros aspectos del derecho a la pesca se pueden someter aún a los tribunales. UN إلا أن جوانب أخرى من جوانب الحق في مصائد الأسماك لا تزال تمنح الحق في اللجوء إلى المحاكم.
    Las siguientes recomendaciones tratan de dar un significado concreto a los aspectos del derecho humano a la alimentación que se relacionan con la tierra: UN وتهدف التوصيات التالية إلى إضفاء معنى فعلي على جوانب الحق في الغذاء المتصلة بالأراضي.
    Ha dado seminarios sobre diversos aspectos del derecho del mar en las siguientes instituciones: UN اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية:
    El primero tiene más aplicación en las transacciones comerciales, el funcionamiento del Estado, cuestiones laborales, penales y algunos aspectos del derecho personal. UN ويتضح القانون العام بدرجة أكبر في المعاملات التجارية واﻷداء الحكومي والشؤون العمالية والشؤون الجنائية وبعض جوانب قانون اﻷحوال الشخصية.
    Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، جرى التدريب في العديد من مجالات القانون الدولي العام للمحامين التابعين للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Autor y coautor de varios libros y numerosos artículos sobre diversos aspectos del derecho internacional UN ألّف وشارك في تأليف عدد من الكتب ومقالات تتناول عدة جوانب من القانون الدولي التعليم
    También observa que esos aspectos del derecho a la libertad de religión o de creencias tiene carácter absoluto y no pueden ser objeto de ningún tipo de limitación. UN وتشير أيضا إلى أن هذه الجوانب من الحق في حرية الدين أو المعتقد لها طابع مطلق ولا تخضع لأية تقييدات أيا كانت.
    45. Un análisis de los diferentes aspectos del derecho a una vivienda adecuada suscita preocupaciones similares. UN 45- وتنبثق مشاغل موازية أخرى عن تحليل مختلف عناصر الحق في السكن اللائق.
    Algunas de esas leyes contienen disposiciones que podrían aplicarse para proteger ciertos aspectos del derecho de los pueblos indígenas a una vivienda adecuada. UN وتتضمن بعض القوانين أحكاما يمكن تطبيقها لحماية جوانب من الحق في السكن اللائق للشعوب الأصلية.
    Ha escrito varios artículos sobre muchos aspectos del derecho internacional, que se han publicado en las siguientes publicaciones especializadas, entre otras: Duke University Journal of International Law and Problems 1968, New York University Journal of International Law and Politics 1969, Annual Proceedings of the American Society of International Law 1980, 1984 y 1993. UN أسهم بمقالات عدة في كثير من نواحي القانون الدولي صدرت في المجلات التالية وغيرها: مجلة جامعة ديوك للقانون الدولي والمشاكل الدولية لعام ١٩٦٨ ومجلة جامعة نيويورك للقانون الـدولي والسياسة الدولية لعام ١٩٦٩ والوقائع السنوية للجمعية اﻷمريكية للقانــون الدولــي لﻷعــوام ١٩٨٠ و ١٩٨٤ و ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus