"aspectos económicos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوانب الاقتصادية
        
    • باقتصاديات
        
    • واقتصاديات
        
    El epígrafe, habida cuenta de su alcance y complejidad, fue circunscrito luego a los aspectos económicos de la sucesión. UN ونظرا لاتساع هذا الموضوع وتعقده، فقد ضُيﱢق نطاقه فيما بعد بحيث اقتصر على الجوانب الاقتصادية للخلافة.
    Proseguirá la colaboración con el sector de los seguros, que posee amplia información sobre los aspectos económicos de los desastres. UN وسيستمر التعاون مع صناعة التأمين التي تحتفظ بمعلومات مستفيضة عن الجوانب الاقتصادية للكوارث الطبيعية.
    II. aspectos económicos de LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL UN ثانيا - الجوانب الاقتصادية للهجرة الدولية
    OACI, Conferencia sobre los aspectos económicos de los aeropuertos y los servicios de navegación aérea UN مؤتمر منظمة الطيران المدني الدولي المعني باقتصاديات المطارات وخدمات الملاحة الجوية
    Las principales divergencias tienen que ver con la magnitud del problema, los aspectos económicos de la trata y la determinación de las numerosas partes que pueden estar implicadas. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بحجم المشكلة واقتصاديات الاتجار بالبشر وتحديد العديد من الأطراف التي قد تكون متورطة فيها.
    Había que decidir qué aspectos económicos de la empresa podían medirse de manera fiable y convenía consignar en informes. UN ورأى أن من الضروري تحديد الجوانب الاقتصادية للشركة التي يمكن قياسها قياساً يعوَّل عليه وإبلاغها إبلاغاً مجدياً.
    3. aspectos económicos de la moderna infraestructura de agrimensura, cartografía y datos geoespaciales, y de la administración de tierras. UN 3 - الجوانب الاقتصادية للمسح الحديث ورسم الخرائط والهياكل الأساسية للبيانات المكانية الجغرافية وبرامج إدارة الأراضي
    i) aspectos económicos de los bosques; UN `1 ' الجوانب الاقتصادية للغابات؛
    i) aspectos económicos de los bosques; UN `1 ' الجوانب الاقتصادية للغابات؛
    Antecedentes: función de los aspectos económicos de los bosques UN معلومات أساسية: دور الجوانب الاقتصادية للغابات
    aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio UN الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    En el contexto de los aspectos económicos de los bosques, esto es particularmente cierto en el caso de los nuevos mercados de servicios ambientales. UN وفي سياق الجوانب الاقتصادية للغابات، يصدق هذا بصفة خاصة في حالة تطوير أسواق للخدمات البيئية.
    Los aspectos económicos de la disposición final del combustible gastado son muy difíciles de comprender. UN ومن الصعب كثيراً فهم الجوانب الاقتصادية المتعلقة بالتخلص من الوقود المستهلك.
    Los aspectos económicos de la disposición final del combustible gastado son muy difíciles de comprender. UN ومن الصعب كثيراً فهم الجوانب الاقتصادية المتعلقة بالتخلص من الوقود المستهلك.
    Los aspectos económicos de la exclusión abarcan desde el mercado de trabajo al acceso a los bienes. UN وتشمل الجوانب الاقتصادية للاستبعاد من سوق العمل وإمكانية الوصول إلى الأصول.
    Se ha iniciado un proyecto de seguimiento para investigar los aspectos económicos de la eliminación activa de grandes objetos de las órbitas heliosincrónicas. UN واستُهل مشروع متابعة لتقصي الجوانب الاقتصادية للإزالة النشطة لأجسام كبيرة من المدارات المتزامنة مع الشمس.
    Por otra parte, los aspectos económicos de la reintegración deberán ser fortalecidos mediante enfoques nuevos e innovadores, como las tecnologías modernas en la agricultura y las asociaciones con el sector privado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الجوانب الاقتصادية لإعادة الإدماج من خلال نُهج جديدة ومبتكرة، مثل استخدام التقنيات الحديثة في مجال الزراعة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    El programa ha ampliado considerablemente su ámbito para incluir la capacitación en cuestiones relacionadas con los aspectos económicos de la gestión financiera, la deuda y las negociaciones financieras, el comercio internacional y la administración pública. UN وقد وسﱠع البرنامج نطاق عمله إلى حد كبير ليشمل التدريب في القضايا المتصلة باقتصاديات اﻹدارة المالية والمفاوضات المتعلقة بالدين والمفاوضات المالية والتجارة الدولية واﻹدارة العامة.
    El programa ha ampliado considerablemente su ámbito para incluir la capacitación en cuestiones relacionadas con los aspectos económicos de la gestión financiera, la deuda y las negociaciones financieras, el comercio internacional y la administración pública. UN وقد وسﱠع البرنامج نطاق عمله إلى حد كبير ليشمل التدريب في القضايا المتصلة باقتصاديات اﻹدارة المالية والمفاوضات المتعلقة بالدين والمفاوضات المالية والتجارة الدولية واﻹدارة العامة.
    Contribución a la asociación para el estudio de los aspectos económicos de la DDTS UN - مساهمة في الشراكة المتعلقة باقتصاديات التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    El grupo de trabajo del EFDRR sobre gobernanza y rendición de cuentas se centró en la formulación de recomendaciones referidas a la revisión cruzada, las estrategias nacionales de reducción del riesgo de desastres y los aspectos económicos de los desastres. UN وركز الفريق العامل التابع للمنتدى والمعني بالحوكمة والمساءلة على التوصيات المتعلقة باستعراض النظراء، والاستراتيجيات الوطنية بشأن الحد من أخطار الكوارث، واقتصاديات الكوارث.
    Las esferas de actividad de la ACI son las siguientes: seguridad de aeropuertos; planificación, diseño y administración de aeropuertos; seguridad de la aviación; aspectos económicos de los aeropuertos; facilitación y servicios; protección del medio ambiente y la aviación; y tecnología de la información para los aeropuertos. UN وتشمل المجالات الواسعة لنشاط المجلس الدولي للمطارات ما يلي: سلامة المطارات؛ وتخطيط وتصميم وتشغيل المطارات؛ وأمن الطيران؛ واقتصاديات المطارات؛ والتسهيلات والخدمات؛ والحماية البيئية للطيران؛ وتكنولوجيا معلومات المطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus