Sin embargo, como se indica en el capítulo 6 del Programa 21, todavía queda mucho por hacer para incorporar los aspectos relacionados con la salud en la evaluación general del impacto ambiental. | UN | غير أنه كما ورد في الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ١٢، يلزم إنجاز ما هو أكثر من ذلك ﻹدماج الجوانب الصحية في التقييم اﻹجمالي لﻵثار البيئية. |
aspectos relacionados con la salud (sección J, artículo 20bis, del proyecto de texto) | UN | (د) الجوانب الصحية (الفرع ياء، المادة 20 ثانياً من مشروع النص) |
La opinión estaba dividida acerca de si valía la pena incluir los aspectos relacionados con la salud en un artículo separado del instrumento sobre el mercurio. | UN | 174- اختلفت الآراء بشأن ما إذا كانت الجوانب الصحية تستدعي إدراج مادة منفصلة تتعلق بهذا الأمر في صك الزئبق. |
En el apéndice I de las presentes directrices figura información más detallada sobre los aspectos relacionados con la salud pública, mientras que en el capítulo III se analiza el manejo ambientalmente racional en la reutilización, el reciclado y la eliminación de los neumáticos. | UN | وترد في التذييل الأول لهذه المبادئ التوجيهية معلومات أكثر تفصيلاً عن جوانب الصحة العامة، كما يناقش الفصل ثالثاً الإدارة السليمة بيئياً لإعادة استعمال الإطارات، وإعادة تدويرها، والتخلص منها. |
En el apéndice I figura información más detallada sobre los aspectos relacionados con la salud pública. | UN | 25 - ويرد في التذييل الأول مزيد من المعلومات المفصلة عن جوانب الصحة العامة. |
Un representante dijo que en otros acuerdos ambientales multilaterales se había detectado, con el paso del tiempo, la necesidad de potenciar los aspectos relacionados con la salud, que se habían ido diluyendo a causa del interés concreto en las cuestiones ambientales. | UN | وقال ممثل إن الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف قد أدركت ضرورة تعزيز الجوانب الصحية خلال فترة نضوجها، وأن الاهتمام بهذه الجوانب قد تضاءل مع التركيز على القضايا البيئية. |
Artículo 20 bis sobre aspectos relacionados con la salud | UN | المادة 20 مكرراً بشأن الجوانب الصحية |
Información adicional proporcionada por la Organización Mundial de la Salud referente al mercurio y su función específica respecto del artículo 20 bis sobre aspectos relacionados con la salud | UN | معلومات إضافية مقدمة من منظمة الصحة العالمية تتعلق بالزئبق وبدورها على التحديد فيما يتعلق بالمادة 20 مكرراً بشأن الجوانب الصحية |
El Secretario General también pidió a la Organización Mundial de la Salud (en adelante, la “OMS”) que prestara apoyo técnico en la evaluación de los aspectos relativos a la salud pública, aspectos clínicos y aspectos relacionados con la salud referidos a acontecimientos específicos relacionados con las denuncias que se habían señalado a su atención. | UN | وبالمثل، طلب الأمين العام من منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم التقني في تقييم الجوانب الصحية العامة والسريرية والمرتبطة بالحادث تحديدا للادعاءات التي تم توجيه انتباهه إليها. |
Otro representante, hablando en nombre de un grupo de países, dijo que en la inclusión de un artículo separado sobre los aspectos relacionados con la salud ayudaría a los países a alcanzar sus objetivos nacionales, y que los problemas relacionados con la salud debían mantenerse separados de los problemas ambientales, como los que planteaban los lugares contaminados. | UN | وقال ممثل آخر كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن إدراج مادة استنسابية بشأن الجوانب الصحية سيساعد البلدان على تحقيق أهدافها الوطنية، وإنه ينبغي الإبقاء على الفصل بين المسائل الصحية والمسائل البيئية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمواقع الملوثة. |
aspectos relacionados con la salud (artículo 20 bis del proyecto de texto) | UN | (د) الجوانب الصحية (المادة 20 ثانياً من مشروع النص) |
Artículo 16: aspectos relacionados con la salud | UN | المادة 16: الجوانب الصحية |
20 bis. aspectos relacionados con la salud | UN | 20 ثانياً - الجوانب الصحية |
[20 bis. aspectos relacionados con la salud | UN | [20 ثانياً - الجوانب الصحية |
20 bis. aspectos relacionados con la salud | UN | 20 ثانيا - الجوانب الصحية |
La representante de Guatemala, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, presentó un documento de sesión con una versión revisada del artículo 20 bis (aspectos relacionados con la salud) que figuraba en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | 150- قدمت ممثلة غواتيمالا، نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة للمادة 20 ثانياً (الجوانب الصحية) في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
A continuación figuran algunos ejemplos de esta colaboración. La EMRO siguió cooperando con la Liga en diversos aspectos relacionados con la salud reproductiva, la salud de la familia y la salud de la comunidad. | UN | ٤٩ - وواصلت منظمة الصحة العالمية/المكتب اﻹقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط تعاونها مع جامعة الدول العربية في مختلف جوانب الصحة اﻹنجابية، وصحة اﻷسرة، والصحة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Además, en varios aspectos relacionados con la salud reproductiva y el acceso a los servicios, los pobres de las ciudades aventajan en poco a los residentes rurales y a menudo carecen de la información necesaria para tomar decisiones acertadas en materia de salud reproductiva. | UN | علاوة على ذلك، فإن فقراء المناطق الحضرية أفضل حالا إلى حد ما من سكان المناطق الريفية في العديد من جوانب الصحة الإنجابية وإمكانية الاستفادة من الخدمات. لكنهم في كثير من الأحيان يفتقرون إلى المعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات جيدة بشأن الصحة الإنجابية. |
La OPS y el BID trabajan con determinados hospitales en la formación del personal médico para tratar a las mujeres víctimas de violencia y también tratan de establecer una " red de atención " , tal como los " centros integrados " , que se ocuparán de todos los aspectos relacionados con la salud física y psicológica de la víctima. | UN | ويعمل كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية مع نخبة من المستشفيات بتدريب العاملين في مجال الطب على معاملة النساء ضحايا العنف ويحاولان أيضاً إقامة " شبكة رعاية " ، مثل " المراكز الموحدة " التي تعالج جميع جوانب الصحة البدنية والنفسية للضحية. |
Análisis de la medida en que las disposiciones del proyecto de instrumento sobre el mercurio reflejan el contenido del artículo 20 bis sobre aspectos relacionados con la salud | UN | تحليل لمدى انعكاس مضمون المادة 20 مكرراً المتعلقة بالجوانب الصحية في أحكام مشروع صك الزئبق |
Una solución integrada y a largo plazo debe ser sostenible económica, comercial, social y ambientalmente, y también debe cubrir los aspectos relacionados con la salud. | UN | ولا بد أن يكون الحل المتكامل في الأجل الطويل قابلا للاستدامة من النواحي الاقتصادية والتجارية والاجتماعية والبيئية، وأن يشمل أيضا الجوانب المتصلة بالصحة. |