Señora Presidenta, para empezar, permítanme felicitarla al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mi delegación le felicita cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y le asegura su pleno apoyo para el éxito de esta Conferencia. | UN | يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر. |
Permítame felicitarle también a usted muy cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos en el ejercicio de sus funciones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para mí personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً. |
El día de hoy tengo el doble honor de asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y de intervenir en ella por primera vez como jefe de la delegación de México. | UN | وانه لشرف مزدوج لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتحدث هنا للمرة اﻷولى باعتباري رئيساً لوفد المكسيك. |
Permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y expresar el pleno respaldo de mi delegación al trabajo que usted y su equipo adelantan. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Señor Presidente, desearía comenzar felicitándole por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme ahora que comienza el período de sesiones de 2011. | UN | سيادة الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2011. |
Sr. EKBLOM (Finlandia) [traducido del inglés]: Permítame comenzar por felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد إكبلوم )فنلندا(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. PRASAD (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación quisiera felicitarle cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس يود وفدي أن يهنئكم تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Jauhar (Sri Lanka) (habla en inglés): Señor Presidente, para empezar quisiera felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد جوهر (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، نود في البداية أن نهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, quisiera darle una cálida bienvenida y felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme, garantizándole todo el apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أرحب بكم بحرارة وأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين معكم. |
Permítame que felicite al Canadá, y a usted mismo, Embajador Grinius, por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ كندا وأهنئكم، سعادة السفير غرينيوس، على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Chile, señor Presidente, desea como otras delegaciones felicitarlo a usted por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | ويود وفد شيلي، سيدي الرئيس، كغيره من الوفود، أن يُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Habiendo llegado aquí hace tres días, quisiera aprovechar esta ocasión para felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y asegurarle el constante apoyo de mi delegación en sus esfuerzos por resolver definitivamente los problemas pendientes del programa de trabajo para este año. | UN | لقد وصلت قبل ثلاثة أيام، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر ولأؤكد لكم أيضا دعم وفدي المستمر في الجهود التي تبذلونها كي تُحسم أخيراً المسائل المعلقة فيما يخص برنامج عمل هذا العام. |
A pesar de que las limitaciones del orden alfabético no le han permitido asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme durante su mandato, sus aptitudes para la mediación, su moderación y su imparcialidad le valieron, bien merecidamente, el cargo de Presidente de la Comisión de Derechos Humanos en 2002, función que desempeñó con su dedicación habitual y su talento excepcional de diplomático. | UN | وبالرغم من أن قيود الترتيب الأبجدي لم تمكنه من تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايته، إلا أن مهاراته في الوساطة واعتداله ونزاهته قد أهلته لأن يتولى عن جدارة منصب رئيس لجنة حقوق الإنسان في عام 2002، وهو المنصب الذي أدى مهامه بتفانيه المعهود وموهبته الدبلوماسية الفذة. |
Sr. Puja (Indonesia) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame comenzar felicitándole por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد يوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Para mí es un honor asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento. | UN | ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت. |
Es para mí un gran honor y responsabilidad asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en nombre de la República eslovaca. | UN | وانه لشرف ومسؤولية كبيران لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح نيابة عن الجمهورية السلوفاكية. |
Bangladesh tiene el honor de asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ويشرف بنغلاديش أن تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Ante todo, quisiera, en nombre de la delegación de Viet Nam, expresarle nuestras más cordiales felicitaciones por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر. |
En primer lugar, la felicito por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y le aseguro que la delegación de China seguirá prestándole todo su apoyo en su trabajo. | UN | أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لك أن الوفد الصيني سيواصل تقديم كل دعم لك في عملك. |
Sr. KARIYAWASAM (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد كارياواسام (سري لانكا): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداءة أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Antes de dar la palabra a los oradores, desearía, aprovechando su indulgencia, hacer unas cuantas observaciones de apertura al asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين، أود، مع إذنكم، أن أبدي بضع ملاحظات تمهيدية بشأن تولي رئاسة المؤتمر. |
Señor Presidente, quisiera sumarme a los oradores anteriores para felicitar a su país al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |