"asunto con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسألة مع
        
    • الأمر مع
        
    • الموضوع مع
        
    • الشيء مع
        
    • العمل مع
        
    • العلاقة مع
        
    • حدث مع
        
    • الشيء عن
        
    • الاعمال مع
        
    • المسألة بأقصى
        
    Por consiguiente, estamos dispuestos a proseguir el debate sobre este asunto con todos los interesados. UN ولذلك فنحن منفتحون لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع كل المعنيين.
    Le agradecería que tuviera a bien estudiar este asunto con los demás miembros de la Mesa, la Excma. UN ولسوف أكون ممتنا لو تكرمتم بمناقشة هذه المسألة مع سائر أعضاء المكتب، سعادة السيدة ك.
    Se han mantenido conversaciones sobre el asunto con las autoridades turcochipriotas. UN وقد جرى بحث هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية.
    No te quiero escuchar. Estaré discutiendo este asunto con tus padres muy pronto. Open Subtitles لا أريد سماع ذلك، سأناقش هذا الأمر مع والديك عما قريب
    Dijo que había tratado el asunto con los representantes del Consejo Empresarial y la Comisión de la Ciudad de Nueva York. UN وقال إنه تناول هذا الموضوع مع ممثلي مجلس قطاع اﻷعمال ولجنة مدينة نيويورك.
    No se preocupe por ese asunto con su hija. Open Subtitles لاتقلق حول ذلك الشيء مع بنتك ، ليست أخبارا
    La UNFICYP se seguirá ocupando de este asunto con las autoridades turcochipriotas y otros interesados. UN وسوف تتابع قوات اﻷمم المتحدة في قبرص هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية ومع غيرها من المعنيين.
    Estaba dispuesto a seguir estudiando el asunto con el Presidente Ejecutivo y a examinar las propuestas relativas a un programa de acción conjunto. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة مناقشة المسألة مع الرئيس التنفيذي ودراسة المقترحات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.
    Cuanto trató este asunto con el Enviado Especial, el Sr. Ardzinba le explicó que había concluido la legislatura quinquenal del " parlamento " en funciones. UN وعند مناقشة هذه المسألة مع المبعوث الخاص، أوضح السيد آردزينبا أن ولاية " البرلمان " الحالي، ومدتها خمس سنوات، قد انتهت.
    La UNFICYP discutió el asunto con las autoridades turcochipriotas. UN وتواصل قوة اﻷمم المتحدة بحث المسألة مع السلطات القبرصية التركية.
    El Gobierno del Iraq está examinando ahora este asunto con las Naciones Unidas. UN وتتابع حكومة العراق هذه المسألة مع اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno está examinando el asunto con la CIO y ya ha recibido de ésta información adicional el 28 de octubre de 1999. UN وتبحث الحكومة هذه المسألة مع اللجنة، وقد حصلت على معلومات إضافية منها في تاريخ قريب هو 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de seguir considerando este asunto con la Secretaría. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة مع الأمانة العامة.
    La OSSI está estudiando este asunto con el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN ويتابع المكتب هذه المسألة مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    La OSSI pidió al ACNUR que siguiera ocupándose del asunto con el Gobierno interesado. UN وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تواصل المفوضية متابعتها لهذه المسألة مع الحكومة المعنية.
    Exhortó al Organismo a que siguiera gestionando el asunto con la Autoridad Palestina. UN وحثت الوكالة على مواصلة متابعة المسألة مع السلطة الفلسطينية.
    El Representante Especial trató este asunto con Kep Chuk Tema, recién nombrado gobernador de Phnom Penh, durante la reunión que mantuvieron en julio. UN وناقش الممثل الخاص هذه المسألة مع حاكم بنوم بنه الذي تم تعيينه في الآونة الأخيرة، أثناء اجتماعه به في تموز/يوليه.
    Supongo... que fui un poco agresivo sobre ese asunto con mi jefe. Open Subtitles اعتقد بأني كنت عدواني قليلاً حول هذا الأمر مع رئيسي
    Se trata de denuncias falsas pero, en el momento en que lo desee, el Grupo de Expertos puede abordar el asunto con el Embajador Joseph Mutaboba y otros funcionarios. UN إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين.
    En esa ocasión, el representante del Secretario General trató el asunto con una Comisión Especial establecida con esa finalidad por el Presidente de la República Dominicana. UN وفي تلك المناسبة، قام ممثل اﻷمين العام بمناقشة الموضوع مع لجنة خاصة أنشأها لذلك الغرض رئيس الجمهورية الدومينيكية.
    Acabo de hablar por teléfono con Ivan Yugorsky... sobre este asunto con su sobrino. Open Subtitles لقد انهيت الاتصال مع إيفان عن هذا الشيء مع ابن اخوه
    Sobre esa asunto con su nave... todo el mundo tiene que aprender una lección de vez en cuando. Open Subtitles بشأن ذلك العمل مع سفينتك... امم. كلّ شخص يجب أن يتعلم درسًا في بعض الأحيان.
    Quiero decir, todo este asunto con Stu como que salió de la nada, no lo crees? Open Subtitles أقصد, كل هذه العلاقة مع ستو قد أتت من العدم ألا تظنين ذلك؟
    Y este asunto con Richie, Dios, eso fue horrible. Open Subtitles وما حدث مع ، ريتشي ياللمسيح؟ كان شيئاً دموي
    El asunto con Wallace es que era el único hermano en Queens jugando tenis. Open Subtitles الشيء عن والاس هو كان الأخ الوحيد في كوينز لعب التنس.
    ¿Es posible que tuviese algún asunto con Napoleón? Open Subtitles لماذا ؟ هل يمكن ان يكون له بعض الاعمال مع نابليون ؟
    También quisiera asegurar al Representante Permanente de Turquía que estoy abordando este asunto con la máxima seriedad. UN وأود أن أؤكد أيضا للممثل الدائم لتركيا بأني أعالج هذه المسألة بأقصى قدر من الجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus