Por consiguiente, estamos dispuestos a proseguir el debate sobre este asunto con todos los interesados. | UN | ولذلك فنحن منفتحون لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع كل المعنيين. |
Le agradecería que tuviera a bien estudiar este asunto con los demás miembros de la Mesa, la Excma. | UN | ولسوف أكون ممتنا لو تكرمتم بمناقشة هذه المسألة مع سائر أعضاء المكتب، سعادة السيدة ك. |
Se han mantenido conversaciones sobre el asunto con las autoridades turcochipriotas. | UN | وقد جرى بحث هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية. |
No te quiero escuchar. Estaré discutiendo este asunto con tus padres muy pronto. | Open Subtitles | لا أريد سماع ذلك، سأناقش هذا الأمر مع والديك عما قريب |
Dijo que había tratado el asunto con los representantes del Consejo Empresarial y la Comisión de la Ciudad de Nueva York. | UN | وقال إنه تناول هذا الموضوع مع ممثلي مجلس قطاع اﻷعمال ولجنة مدينة نيويورك. |
No se preocupe por ese asunto con su hija. | Open Subtitles | لاتقلق حول ذلك الشيء مع بنتك ، ليست أخبارا |
La UNFICYP se seguirá ocupando de este asunto con las autoridades turcochipriotas y otros interesados. | UN | وسوف تتابع قوات اﻷمم المتحدة في قبرص هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية ومع غيرها من المعنيين. |
Estaba dispuesto a seguir estudiando el asunto con el Presidente Ejecutivo y a examinar las propuestas relativas a un programa de acción conjunto. | UN | وأعرب عن استعداده لمواصلة مناقشة المسألة مع الرئيس التنفيذي ودراسة المقترحات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك. |
Cuanto trató este asunto con el Enviado Especial, el Sr. Ardzinba le explicó que había concluido la legislatura quinquenal del " parlamento " en funciones. | UN | وعند مناقشة هذه المسألة مع المبعوث الخاص، أوضح السيد آردزينبا أن ولاية " البرلمان " الحالي، ومدتها خمس سنوات، قد انتهت. |
La UNFICYP discutió el asunto con las autoridades turcochipriotas. | UN | وتواصل قوة اﻷمم المتحدة بحث المسألة مع السلطات القبرصية التركية. |
El Gobierno del Iraq está examinando ahora este asunto con las Naciones Unidas. | UN | وتتابع حكومة العراق هذه المسألة مع اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno está examinando el asunto con la CIO y ya ha recibido de ésta información adicional el 28 de octubre de 1999. | UN | وتبحث الحكومة هذه المسألة مع اللجنة، وقد حصلت على معلومات إضافية منها في تاريخ قريب هو 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
La Comisión Consultiva tiene la intención de seguir considerando este asunto con la Secretaría. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة مع الأمانة العامة. |
La OSSI está estudiando este asunto con el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ويتابع المكتب هذه المسألة مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
La OSSI pidió al ACNUR que siguiera ocupándose del asunto con el Gobierno interesado. | UN | وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تواصل المفوضية متابعتها لهذه المسألة مع الحكومة المعنية. |
Exhortó al Organismo a que siguiera gestionando el asunto con la Autoridad Palestina. | UN | وحثت الوكالة على مواصلة متابعة المسألة مع السلطة الفلسطينية. |
El Representante Especial trató este asunto con Kep Chuk Tema, recién nombrado gobernador de Phnom Penh, durante la reunión que mantuvieron en julio. | UN | وناقش الممثل الخاص هذه المسألة مع حاكم بنوم بنه الذي تم تعيينه في الآونة الأخيرة، أثناء اجتماعه به في تموز/يوليه. |
Supongo... que fui un poco agresivo sobre ese asunto con mi jefe. | Open Subtitles | اعتقد بأني كنت عدواني قليلاً حول هذا الأمر مع رئيسي |
Se trata de denuncias falsas pero, en el momento en que lo desee, el Grupo de Expertos puede abordar el asunto con el Embajador Joseph Mutaboba y otros funcionarios. | UN | إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين. |
En esa ocasión, el representante del Secretario General trató el asunto con una Comisión Especial establecida con esa finalidad por el Presidente de la República Dominicana. | UN | وفي تلك المناسبة، قام ممثل اﻷمين العام بمناقشة الموضوع مع لجنة خاصة أنشأها لذلك الغرض رئيس الجمهورية الدومينيكية. |
Acabo de hablar por teléfono con Ivan Yugorsky... sobre este asunto con su sobrino. | Open Subtitles | لقد انهيت الاتصال مع إيفان عن هذا الشيء مع ابن اخوه |
Sobre esa asunto con su nave... todo el mundo tiene que aprender una lección de vez en cuando. | Open Subtitles | بشأن ذلك العمل مع سفينتك... امم. كلّ شخص يجب أن يتعلم درسًا في بعض الأحيان. |
Quiero decir, todo este asunto con Stu como que salió de la nada, no lo crees? | Open Subtitles | أقصد, كل هذه العلاقة مع ستو قد أتت من العدم ألا تظنين ذلك؟ |
Y este asunto con Richie, Dios, eso fue horrible. | Open Subtitles | وما حدث مع ، ريتشي ياللمسيح؟ كان شيئاً دموي |
El asunto con Wallace es que era el único hermano en Queens jugando tenis. | Open Subtitles | الشيء عن والاس هو كان الأخ الوحيد في كوينز لعب التنس. |
¿Es posible que tuviese algún asunto con Napoleón? | Open Subtitles | لماذا ؟ هل يمكن ان يكون له بعض الاعمال مع نابليون ؟ |
También quisiera asegurar al Representante Permanente de Turquía que estoy abordando este asunto con la máxima seriedad. | UN | وأود أن أؤكد أيضا للممثل الدائم لتركيا بأني أعالج هذه المسألة بأقصى قدر من الجدية. |