"asuntos de procedimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل الإجرائية
        
    • باﻷمور اﻻجرائية
        
    • من المسائل اﻹجرائية
        
    • مسائل إجرائية
        
    • بالمسائل اﻻجرائية
        
    • المسائل اﻻجرائية
        
    • مسائل الإجراءات
        
    Las decisiones sobre asuntos de procedimiento podrán adoptarse por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN ويمكن إتخاذ المقررات بشأن المسائل الإجرائية من قبل أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    La CP también examinará algunos asuntos de procedimiento en relación con el tema 2 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 11, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف أيضاً بعض المسائل الإجرائية الواردة في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    La CP también examinará algunos asuntos de procedimiento en relación con el tema 2 del programa provisional, incluidas la elección del Presidente de la CP 12, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف أيضاً بعض المسائل الإجرائية الواردة في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    Salvo en lo que respecta a asuntos de procedimiento, la presencia de todos los miembros es necesaria para que una decisión sea válida. UN وحاشا فيما يتعلق باﻷمور اﻹجرائية يشترط حضور جميع اﻷعضاء ليكون القرار صحيحا.
    2. Los días 3 y 4 de septiembre de 1994 se celebraron en El Cairo consultas previas a la Conferencia, abiertas a la participación de todos los Estados invitados a asistir a ella, para examinar diversos asuntos de procedimiento y organización. UN باء - المشاورات السابقة للمؤتمر ٢ - عقدت المشاورات السابقة للمؤتمر، المفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في القاهرة يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    Señaló que la cuarta reunión era la primera en que se habían analizado cuestiones sustantivas relacionadas con el funcionamiento del Instituto, en vez de asuntos de procedimiento. UN وأشارت إلى أن الدورة الرابعة هي الدورة اﻷولى التي نوقشت فيها مسائل موضوعية تتعلق بأداء المعهد بدلا من مسائل إجرائية.
    El presente informe contiene los resultados del Simposio, así como una breve relación de los asuntos de procedimiento y organización. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج التي أسفرت عنها الندوة، فضلا عن بيان موجز بالمسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    Creo que esto completa todos los asuntos de procedimiento. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعتنى بجميع المسائل الإجرائية
    21. Se convino además en que las intervenciones de los miembros de la Subcomisión sobre asuntos de procedimiento fuesen lo más breves posible, de no más de 2 minutos. UN 21- واتُفق أيضاً على أن يختصر أعضاء اللجنة الفرعية الذين يطلبون الكلمة بشأن المسائل الإجرائية كلماتهم قدر المستطاع بحيث لا تتجاوز دقيقتين بحال من الأحوال.
    La CP también examinará algunos asuntos de procedimiento en relación con el tema 2 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 11, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN كما سيتناول المؤتمر عدداً من المسائل الإجرائية في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، بما فيها انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة وإقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    5. Consideración de asuntos de procedimiento y seguimiento. UN 5- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    6. Consideración de asuntos de procedimiento y seguimiento. UN 6- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    6. Consideración de asuntos de procedimiento y seguimiento. UN 6- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    Consideración de asuntos de procedimiento y seguimiento UN النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة
    6. Consideración de asuntos de procedimiento y seguimiento. UN 6- النظر في المسائل الإجرائية والمتابعة.
    La CP también examinará algunos asuntos de procedimiento en relación con el tema 2 del programa provisional, incluidas la elección del Presidente de la CP 12, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN كما سيتناول المؤتمر عدداً من المسائل الإجرائية في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، بما فيها انتخاب رئيس الدورة الثانية عشرة وإقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    Los asuntos de procedimiento se rigen por el Código de Procedimiento Penal, un decreto ley de Timor-Leste. UN وينظم المسائل الإجرائية قانون الإجراءات الجنائية، وهو مرسوم بقانون صادر عن تيمور - ليشتي.
    2. Los días 3 y 4 de septiembre de 1994 se celebraron en El Cairo consultas previas a la Conferencia, abiertas a la participación de todos los Estados invitados a asistir a ella, para examinar diversos asuntos de procedimiento y organización. UN باء - المشاورات السابقة للمؤتمر ٢ - عقدت المشاورات السابقة للمؤتمر، المفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في القاهرة يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    Los Estados Miembros que patrocinaron las propuestas tienen el mismo derecho que cualquier otro Estado Miembro a presentar a las Naciones Unidas tanto asuntos de procedimiento como sustantivos, incluido el que nos ocupa. UN وتملك الدول الأعضاء المشاركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحقوق التي تملكها أي دولة عضو أخرى لتقديم مسائل إجرائية وموضوعية إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    Con respecto a la convocación de reuniones oficiosas por el Presidente del Consejo, mi delegación espera que las mismas vayan más allá de los asuntos de procedimiento y alcancen la esencia de los temas que se debaten en el Consejo. UN وفيما يتعلق بقيام رئيس المجلس بعقد جلسات إعلامية غير رسمية، فإن وفد بلادي يأمل في أن تتجاوز هذه الجلسات حدود المسائل اﻹجرائية وأن تشمل مضمون المسائل الجاري بحثها في المجلس.
    Antes, a diferencia de los hombres, las mujeres no tenían derecho a tomar parte en asuntos de procedimiento judicial. UN ولم يكن يحق للمرأة في السابق أن تشترك في مسائل الإجراءات في المحاكم، على النقيض من أفراد الأسرة الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus