GRUPO INTERNACIONAL DE TRABAJO SOBRE Asuntos Indígenas | UN | فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين |
En la Argentina, el Instituto Nacional para los Asuntos Indígenas (INAI) ha establecido el Consejo de Participación Indígena (CPI), teniendo como objetivo promover el diálogo intercultural. | UN | ففي الأرجنتين، أنشأ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مجلس مشاركة السكان الأصليين، بهدف تعزيز الحوار بين الثقافات. |
El 2006 la comisión de políticas sociales de la cámara de diputados retoma el proyecto de Ley, el 2007 la comisión especial de Asuntos Indígenas del parlamento se suma al impulso de aprobación del proyecto de Ley. | UN | وفي عام 2007، انضمت اللجنة الخاصة المعنية بشؤون الشعوب الأصلية التابعة للبرلمان إلى مؤيدي إقرار مشروع القانون. |
Asesoría de Asuntos Indígenas | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بشؤون السكان الأصليين |
Asuntos Indígenas Aspectos socioeconómicos y situación agraria | UN | شؤون السكان اﻷصليين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
A ese respecto, las instituciones del Ecuador encargadas de Asuntos Indígenas se están preparando para participar en la Conferencia Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، تستعد المؤسسات الإكوادورية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في المؤتمر العالمي. |
VIII. Programas de capacitación sobre Asuntos Indígenas para el personal de los servicios públicos nacionales | UN | ثامنا - برامج تدريب موظفي المصالح العامة الوطنية في مجال قضايا الشعوب الأصلية |
El Gobierno de la Argentina ha adoptado medidas para fortalecer sus comunidades aborígenes mediante la educación y el fomento de la capacidad a nivel de la comunidad y el establecimiento del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas. | UN | وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين. |
En Bolivia se ha creado un Viceministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios que se ocupa de la titularización de tierras de propiedad comunal, el reconocimiento de los territorios indígenas y la enseñanza de las lenguas nativas. | UN | أما في بوليفيا، فقد أنشئت وظيفة نائب وزير لشؤون السكان الأصليين والأهالي من أجل منح سندات ملكية الأراضي المشاع، والاعتراف بأقاليم السكان الأصليين، وتوفير التعليم بلغات الأهالي. |
En el ámbito nacional, el organismo de aplicación de la Ley 23.302 de Política Indígena y de Apoyo a las Comunidades Aborígenes es el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI). | UN | 2 - وعلى المستوى الوطني، يتولى المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مسئولية تطبيق القانون رقم 23302 بشأن السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين وتقديم الدعم إلى المجتمعات الأصلية. |
Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas | UN | الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية |
Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y Tebtebba Foundation | UN | الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا |
El titular es Joel Dixon, Viceministro Secretario encargado de los Asuntos Indígenas y Afrodescendientes. | UN | ويرأس هذه الأمانة جويل ديكسون، نائب الوزير والسكرتير المكلف بشؤون الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي. |
Además, el Comité celebra que la delegación del Estado Parte estuviera encabezada por el Viceministro de Asuntos Indígenas. | UN | كما ترحب اللجنة بأن وفد الدولة الطرف يرأسه نائب الوزير المكلف بشؤون السكان الأصليين. |
El fiscal especializado para los pueblos indígenas se ocupa de coordinar el trabajo de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI). | UN | وتناط بالمحامي الخاص للسكان الأصليين مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين. |
Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso de la República; | UN | لجنة شؤون السكان اﻷصليين ببرلمان الجمهورية؛ |
Sin embargo, el director de la Oficina de Asuntos Indígenas fue declarado inocente. | UN | غير أنها أفرجت عن مدير مكتب شؤون السكان اﻷصليين. |
Destacó que los tres mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con los Asuntos Indígenas debían colaborar para promover los derechos humanos de las poblaciones indígenas de una manera distinta, pero coherente. | UN | وأكد على ضرورة أن تعمل الآليات الثلاث للأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية بطريقة مميزة ولكن متناسقة من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية. |
IV. Otra información importante relativa a las políticas, programas, asignaciones presupuestarias o actividades recientes con respecto a Asuntos Indígenas | UN | رابعا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالسياسات أو البرامج أو المخصصات أو الأنشطة الحديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
La Dirección de Asuntos Indígenas del Ministerio del Interior está elaborando programas para educar a la mujer indígena y aumentar su autoestima. | UN | ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس. |
Tras una evaluación cabal de la fase inicial y de prueba, deberían poder efectuarse fácilmente las adaptaciones necesarias para que el foro tenga la máxima influencia en los Asuntos Indígenas. RECOMENDACIÓN V | UN | وبعد تقييم كامل للمرحلة الأولية والتجريبية، يمكن إجراء عمليات التكييف بسهولة كبيرة للسماح للمحفل بالتأثير إلى أقصى حد في قضايا السكان الأصليين. |
VII. Programas de capacitación en Asuntos Indígenas para personal del servicio civil | UN | سابعا - برامج التدريب في مسائل الشعوب الأصلية لموظفي الخدمة المدنية |
En 2003 se estableció en la Comisión una Dependencia de Asuntos Indígenas para asegurar que las cuestiones que atañen a los indígenas ocupen un lugar prominente en su programa de derechos humanos. | UN | وفي عام 2003، أنشئت وحدة خاصة بالسكان الأصليين في اللجنة لضمان الاهتمام بقضايا السكان الأصليين في جدول أعمالها الخاص بحقوق الإنسان. |
67. Se recomienda fortalecer el programa de becas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y en organismos especializados de las Naciones Unidas, para capacitar a representantes indígenas que deseen adquirir experiencia orientada a Asuntos Indígenas. | UN | ٦٧ - ويوصى بتعزيز برنامج المنح في مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة اﻷخرى، من أجل تدريب ممثلي السكان اﻷصليين الذين يرغبون في اكتساب الخبرة الموجهة نحو المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Perdimos el derecho a los beneficios de la Oficina de Asuntos Indígenas. | Open Subtitles | فقدنا حقوقنا في إمتيازات مكتب العلاقات الهندية. |