Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Declaración del portavoz del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea de fecha 18 de marzo de 1994 | UN | بيــان مــؤرخ ١٨ اذار/مــارس ١٩٩٤ من الناطق باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Tengo el honor de enviar adjunta la declaración del portavoz del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea, publicada el 18 de marzo de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان الناطق باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي صدر في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 6 de junio de 1994 dirigida al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por el Director General del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من المدير العام لﻹدارة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Declaración del Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان من وزير الطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea por el | UN | الى وزير خارجية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
Tengo el honor de enviar adjunto el Memorando del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea de fecha 19 de marzo de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا مذكرة من اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤. |
A este respecto, el Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea considera necesario establecer la verdad en relación con la inspección nuclear efectuada por el OIEA en nuestro país, por lo que emite el presente Memorando. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن من الضروري أن تُقوم ما اعوج من حقائق وراء ما قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تفتيش نووي في بلدنا، وهي لذلك تصدر هذه المذكرة. |
12. El Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea comunicó por télex su respuesta el 22 de abril de 1993, en la que confirmó su rechazo a la petición de celebrar inspecciones especiales e instó al Organismo " una vez más a realizar la consulta sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias " . | UN | ١٢ - ورد وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببرقية في ٢٢ نيسان/أبريل ٣١٩٩ أكد فيها رفضه للطلب الخاص بعمليات التفتيش الاستثنائية، وحث الوكالة على القيام مرة أخرى بإجراء مشاورات بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات. |
14. El 28 de abril de 1993 el Organismo recibió un télex del Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea por el que se reiteraba que el rechazo de la República Popular Democrática de Corea de la petición del Organismo relativa a inspección especial se mantenía invariable y que la República Popular Democrática de Corea enviaría un equipo de consulta a Viena. | UN | ١٤ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ تلقت الوكالة برقية من وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أكد فيها من جديد أن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية برفض طلب الوكالة الخاص بعمليات التفتيش الاستثنائية لم يتغير، وأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سترسل فرقة مشاورات إلى فيينا. |
15. En un télex de 1º de mayo de 1993 dirigido al Organismo, el Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea declaró que un proyecto de resolución distribuido en el Consejo de Seguridad respecto de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea constituiría un " gran obstáculo " a las consultas entre el OIEA y la República Popular Democrática de Corea. | UN | ١٥ - وقال وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في برقية موجهة إلى الوكالة بتاريخ ١ أيار/مايو ١٩٩٣ أن تعميم مشروع قرار في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالمشكلة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيشكل " عقبة كبيرة " أمام المشاورات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Habiendo recibido un informe de los inspectores, la secretaría envió el 5 de agosto de 1993 un télex al Ministerio de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea en el que se indicaba que " puede haber algún malentendido en cuanto al ámbito de esta inspección, lo cual se ha traducido hasta ahora en algunas restricciones de las actividades de inspección " . | UN | وتلقت الوكالة تقريرا من المفتشين، أرسلت على إثره برقية إلى وزارة الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ أشارت فيها إلى أنه ربما يكون هناك سوء فهم معين لنطاق عمليــة التفتيش أدى إلى فرض بعض القيود على أنشطة التفتيش التي تمت حتى اﻵن. |
Tengo el honor de enviar adjunto el memorando del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea de fecha 23 de enero de 1995 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه مذكرة من الادارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر المرفق(. |
En este contexto, deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el memorando del Ministerio de Relaciones Exteriores de fecha 15 de marzo de 1993 (S/25422, anexo) y la declaración adjunta de 8 de abril de 1993 formulada por el Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأود في هذا الصدد أن استرعي اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى مذكرة وزير الخارجية، المؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25422، المرفق( والبيان المرفق المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ لوزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración de fecha 2 de junio de 1994 (véase el anexo) del portavoz del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان المتحدث باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Carta de fecha 6 de junio de 1994 dirigida al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por el Director General del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | رسالــة مؤرخــة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة من المدير العام لﻹدارة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيد هانس بليكس، المدير العـام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Carta de fecha 24 de marzo (S/1994/337), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Popular Democrática de Corea, por la que se transmitía el texto de un memorando del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea de fecha 19 de marzo de 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس )S/1994/337( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يحيل بها نص مذكرة من اﻹدارة العامة للطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea por el | UN | وزير خارجية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية* |