"atadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقيدتان
        
    • مقيدة
        
    • حيلة
        
    • مربوطة
        
    • مربوطتان
        
    • مكبلتان
        
    • مقيدتين
        
    • مقيّدة
        
    • مقيّدتان
        
    • مكبلة
        
    • مكتوف
        
    • مربوط
        
    • مغلولتان
        
    • مَرْبُوطة
        
    • مقيدون
        
    Habría recibido 38 golpes con un palo, luego lo habrían acostado boca arriba con las manos atadas y con una toalla le habrían echado agua con sal en la nariz. UN وضربوه بالهراوة ٨٣ مرة، ثم جعلوه يستلقي على ظهره ويداه مقيدتان وأخذوا يعصرون منشفة فوق أنفه مبللة بالماء المالح.
    El detenido afirmó que en varias ocasiones había sido amarrado al suelo con las manos atadas a la espalda y la cabeza levantada mientras sus interrogadores le pisoteaban el vientre y el pecho. UN وقال إنه في عدة حالات، طرح على اﻷرض ويداه مقيدتان وراء ظهره، ورأسه مرفوع بينما داس المحققون على بطنه وصدره.
    Las víctimas llegan con los ojos vendados y las manos atadas por la espalda. UN ويصلون معصوبي اﻷعين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
    William, siento mucho tus problemas personales, pero tengo las manos atadas. Open Subtitles ويليام , أنا آسف بشأن مشاكلك الشخصية لكن ما باليد حيلة
    Es posible que las manos hubieran sido atadas, pero que la cuerda fuera de fibra natural y se desintegrara. UN ويحتمل أن اﻷيدي كانت مربوطة وأن يكون ألياف طبيعية قد استخدمت للربط ولكنها تحللت.
    Según se informa, lo interrogaron enfocándole la cara con una cámara y manteniéndole las piernas atadas con cables eléctricos. UN وأفيد بأنه تم استجوابه وآلة تصوير مسلطة على وجهه وساقاه مربوطتان بأسلاك كهربائية.
    "Él estaba indefenso, con las manos atadas a la espalda mientras la boca hambrienta de ella con gula envolvía su..." Open Subtitles يداه مكبلتان خلف ظهره بينما فمها الجائع يغلف بجشع
    La tortura comprendía al parecer golpes con armas y bastones en la cabeza, la espalda y el pecho mientras él permanecía con las manos atadas a la espalda. UN ويزعم أن التعذيب الذي تعرض له كان يشمل ضربه بالأسلحة والعصي على رأسه وظهره وصدره ويداه مقيدتين خلف ظهره.
    Tenía los pies atados y las manos atadas detrás de la espalda, y no podía orinar. UN وكانت ذراعاه ورجلاه مقيدتان خلف ظهره ولم يستطع تحرير نفسه.
    El mes pasado, el Comandante de la Fuerza, Martin Luther Agwai, comparó su papel con el de un boxeador en el cuadrilátero que tiene las manos atadas a la espalda, porque el número de efectivos prometido, 26.000, sigue siendo inferior a 10.000. UN في الشهر الماضي شبَّه قائد القوة مارتن لوثر أغواي دوره بدور ملاكم في الحلبة يداه مقيدتان وراء ظهره، لأن القوة المؤلفة من 000 26 فرد التي وُعِد بها ما زال قوامها أقل من 000 10.
    Tengo los ojos vendados y las manos atadas. Un chico tuvo la amabilidad de ayudarme. Open Subtitles ذراعي مقيدتان لكن يوجد هنا شاب طيب ساعدني
    Cinco de los cuerpos tenían las manos atadas con cuerda. Otros cuerpos tenían las manos juntas, a veces en posiciones muy forzadas, pero durante las excavaciones no se encontraron cuerdas. UN وكانت أيدي خمس جثث مقيدة بالحبال وكانت أيدي جثث أخرى متشابكة أحيانا في أوضاع غريبة للغاية، غير أنه لم يتم العثور على أي حبل أثناء الحفر.
    Los guardias los registraban manteniéndolos con las manos atadas detrás de la espalda. UN ويقوم آمرو السجن بتفتيش المحتجزين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
    Ojalá pudiera ayudar, pero mis manos están atadas. Open Subtitles ليتني أستطيع مساعدتكِ ولكن ما باليد حيلة
    Sin que parezca que le damos trato preferencial, A familias de policias. Lo siento, tengo las manos atadas. Open Subtitles بدون دليل ، سيبدو وكأننا نعطي معاملة خاصة لعوائل الشرطة انا آسف ، لكن ليسَ بيدي حيلة
    No se encontró ninguna arma de fuego cerca de los cadáveres de estos niños, que en su mayor parte vestían harapos y llevaban cuerdas atadas a la cintura. UN ولم يوجد أي سلاح ناري بالقرب من جثث هؤلاء الأطفال، وهم في الغالب كانوا يرتدون أسمالا ممزقة وثمة حبال مربوطة إلى خصورهم.
    También se mencionaron varios casos de mujeres que habían dado a luz en prisión, con las manos atadas o encadenadas. UN وأشير أيضا إلى عدة حالات لنساء وَلَدن وهنّ في السجن وأيديهن مربوطة أو مقيدة بالسلاسل.
    Se informa de que lo apuñalaron, le cortaron el cuello y de que tenía las manos atadas a la espalda. UN وذُكر أنه كان قد طُعن وذُبح. وكانت يداه على ما يبدو مربوطتان خلف ظهره.
    ¿Cómo se supone que voy a hacer mi trabajo con las manos atadas a la espalda? Open Subtitles كيف من المفترض لي القيام بعملي ويداي مكبلتان خلف ظهري؟
    Si se tratara de un juego sexual, no tendría las piernas atadas. Open Subtitles لو أن هذه كانت نتيجة للألعاب الجنسية ما كانت الساقين لتكونا مقيدتين معاً
    Las tres víctimas han sido enfermeras, cada una estrangulada... con sus manos fuertemente atadas con cinta por sus espaldas -- Open Subtitles الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات و قد تم ايجادهم مشنوقين و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم
    Y sus manos estaban atadas a su espalda, y estaba colgado del techo del baño de una parada de camiones. Open Subtitles ، وقد كانت يداهُ مقيّدتان للخلف وهو يتدلّى من إحدى العوارض الخشبيّة . لإحدى حمّامات استراحة الشاحنات
    Con las manos atadas y los cuellos inmóviles, lucharon con nosotros. Open Subtitles على الرغم من أن أيديهم كانت مكبلة و رؤوسهم مكشوفة فكانوا يحاربون معها
    El Comité no había podido hacer nada y el Presidente se había encontrado con las manos atadas. UN وقد عجزت اللجنة عن القيام بأي شيء وكان الرئيس مكتوف اليدين.
    Esas declaraciones fueron corroboradas cuando peritos forenses del Tribunal exhumaron 155 cadáveres de la fosa común de Cerska, muchos con las manos atadas. UN وتأكدت هذه الشهادة عند قيام اﻷطباء الشرعيين التابعين للمحكمة باستخراج ١٥٥ جثة من مقبرة سيرسكا، كان كثير منها مربوط اﻷيدي.
    Y sin esa información, mis manos estan atadas. Open Subtitles وبدون هذه المعلومة يدي مغلولتان
    - Lo siento caballeros, pero tengo las manos atadas. Open Subtitles السادة المحترمون، لكن أيديي مَرْبُوطة.
    Hay seis PAA atadas juntas. Open Subtitles لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus