"ataques a escuelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجمات على المدارس
        
    • والهجمات على المدارس
        
    • الهجوم على المدارس
        
    • والاعتداءات على المدارس
        
    • استهداف المدارس
        
    • هجمات على المدارس
        
    E. Ataques a escuelas y hospitales 28 - 30 9 UN هاء - الهجمات على المدارس والمستشفيات 28-30 10
    Ataques a escuelas y hospitales UN شن الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Ataques a escuelas y hospitales UN الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Entre las violaciones descritas en este informe se encuentran el secuestro, la mutilación y el asesinato, la violencia sexual y la basada en el género, la denegación de acceso a la ayuda humanitaria, los Ataques a escuelas y hospitales y el reclutamiento y utilización de niños en conflictos armados. UN ومن بين الانتهاكات التي يرد وصفها في هذا التقرير الخطف، وبتر أعضاء الجسم، والقتل، والعنف الجنسي والجنساني، والحرمان من الحصول على المساعدات الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Ataques a escuelas y hospitales UN الهجوم على المدارس والمستشفيات
    El compromiso también abordaba la muerte y mutilación de niños, la violencia sexual contra los niños y los Ataques a escuelas y hospitales. UN وتناول الاتفاق أيضاً قتل الأطفال وتشويههم، والعنف الجنسي ضدهم، والاعتداءات على المدارس والمستشفيات.
    5. Ataques a escuelas y hospitales UN 5- الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Los Ataques a escuelas y hospitales no han sido una característica destacada del conflicto en Somalia. UN 50 - لم تكن الهجمات على المدارس والمستشفيات من الخصائص البارزة للصراع في الصومال.
    Ataques a escuelas y hospitales UN الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Ataques a escuelas y hospitales UN شن الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Los Ataques a escuelas y hospitales no han sido una característica destacada en el conflicto de Somalia; no obstante, su número parece ir en aumento. UN 40 - لا تشكل الهجمات على المدارس والمستشفيات صفة بارزة من صفات الصراع في الصومال، على الرغم من أنه يبدو أنها في تصاعد.
    Todas las partes deben rendir cuentas por las violaciones de los derechos de los niños y por las violaciones que han tenido graves repercusiones en sus vidas, como los Ataques a escuelas, hospitales y personal protegido. UN ويجب محاسبة جميع الأطراف عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والانتهاكات التي كان لها تأثير شديد على حياتهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات والموظفين المشمولين بالحماية.
    D. Ataques a escuelas y hospitales y uso de las escuelas con fines militares UN دال - الهجمات على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية
    E. Ataques a escuelas y hospitales UN هاء - الهجمات على المدارس والمستشفيات
    E. Ataques a escuelas y hospitales UN هاء - الهجمات على المدارس والمستشفيات
    Los niños están siendo objeto de abusos a gran escala, incluidos reclutamientos, Ataques a escuelas y hospitales, asesinatos y mutilaciones como consecuencia de ataques indiscriminados y la incapacidad de acceder a la ayuda humanitaria por lo inseguro de las condiciones. UN وتُرتكب الانتهاكات ضد الأطفال على نطاق واسع، وتشمل تجنيد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والقتل والتشويه من جراء الهجمات العشوائية، وانعدام فرص الوصول إلى المساعدات الإنسانية نظرا لانعدام الأمن.
    Armenia condena enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en particular las ejecuciones en masa, la persecución de comunidades enteras por sus creencias, los secuestros a cambio de un rescate, el desplazamiento forzoso de grupos minoritarios, los Ataques a escuelas y hospitales, y la destrucción de lugares de importancia cultural y religiosa. UN واستطرد قائلا إن أرمينيا تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولا سيما عمليات الإعدام الجماعية واضطهاد طوائف بأكملها بسبب معتقداتها وعمليات الاختطاف للحصول على فدية والتشريد القسري للأقليات والهجمات على المدارس والمستشفيات وتدمير المواقع الثقافية والدينية.
    El Consejo de Seguridad insta también a las partes en conflictos armados a que se abstengan de toda medida que obstaculice el acceso de los niños a la educación, en particular, los ataques o amenazas de ataque contra alumnos o maestros en su calidad de docentes, el uso de escuelas en operaciones militares y los Ataques a escuelas, todos ellos prohibidos por el derecho internacional aplicable. UN " ويحث مجلس الأمن أيضا أطراف النزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تحول دون حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما الهجوم أو التهديد بالهجوم على تلاميذ المدارس أو المدرسين تحديدا أو استخدام المدارس للقيام بعمليات عسكرية، والهجمات على المدارس المحظورة بموجب القانون الدولي الساري.
    Ataques a escuelas y hospitales UN الهجوم على المدارس والمستشفيات
    Ataques a escuelas UN الهجوم على المدارس
    ix) Investigar todas las denuncias de secuestros, asesinatos y mutilaciones, Ataques a escuelas y hospitales, violencia sexual y denegación del acceso a la ayuda humanitaria, y enjuiciar a los responsables; UN ' 9` التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بعمليات الاختطاف والقتل والتشويه والاعتداءات على المدارس والمستشفيات والعنف الجنسي ومنع وصول العاملين في مجال الشؤون الإنسانية ومحاكمة مرتكبي تلك الأعمال؛
    Expresando una especial preocupación por los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado, la oradora condena los Ataques a escuelas y hospitales y el uso de los niños como escudos humanos, y subraya también la necesidad de ayudar a reintegrar socialmente a los niños soldado mediante la educación y la formación profesional. UN وأعربت عن القلق بوجه خاص إزاء حالة الأطفال في النزاع المسلح، شاجبة استهداف المدارس والمستشفيات واستعمال الأطفال كدروع بشرية، وأكدت أيضا على الحاجة إلى المساعدة في إعادة ادماج الأطفال الجنود السابقين من خلال التعليم والتدريب المهني.
    De enero a diciembre de 2009, el equipo de tareas sobre el país ha verificado 10 incidentes de Ataques a escuelas y hospitales a consecuencia de los cuales ha habido varios casos de niños heridos. UN 143 - وقد تحققت فرقة العمل القطرية من وقوع عشرة هجمات على المدارس والمستشفيات خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، في حالات عديدة منها، أصيب أطفال نتيجة لتلك الهجمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus