"atascada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عالقة في
        
    • علقت في
        
    • عالق في
        
    • عالقةً في
        
    • تمسك على
        
    Nada de esto es real. Estas atascada en algun tipo de bucle. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي أنت عالقة في حلقة من نوع ما
    Aquí estoy, atascada en el infierno con esos internos que no saben nada. Open Subtitles أنا هنا عالقة في الوهدة مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً
    Estás sintiéndote cálida y feliz en tu nueva oficina mientras yo estoy atascada en un incompetente construcción Open Subtitles انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين
    La última vez, me quedé atascada en el agujero de la cabeza Open Subtitles كلا, في آخر مرة علقت في فتحة الرأس, لم يكن الأمر مريحا
    Estoy atascada en el trabajo por una o dos horas, pero guarden mi asiento. Open Subtitles انا عالق في العمل لمدة ساعة او ساعتين .. احتفض لي بمقعد
    Si tuviera una rosquilla atascada en su vía aérea, la hubiese visto en la eco. Open Subtitles عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى
    No sé cuánta acción voy a ver, estando atascada en esta casa. Open Subtitles أوه ، لا أعرف مدى الإثارة التي سأراها وأنا عالقة في هذا المكان
    Fuera hace un día precioso, es sábado, papá se ha ido, como, tres semanas, y tú estás aquí atascada en tu oficina con las persianas bajadas. Open Subtitles المنظر جميل بالخارج إنه الأحد , أبي ذهب على مايبدو منذ ثلاثة أسابيع وإنتِ عالقة في مكتبك مع الستائر المسدلة
    Está atascada en el palo. - ¿Está atascada en un palo? Open Subtitles هي عالقة في العامود هي عالقة في العامود ؟
    Vives con tu madre, tu esposo está en rehabilitación, estás atascada en el sótano con los perdedores. Open Subtitles ،تعيشين في منزل والدتك ،وزوجكِ في مركز إعادة تأهيل عالقة في القبو مع الفاشلين
    Estoy atascada en un matrimonio sin pasión. ¡Venga ya! Open Subtitles أنا عالقة في زواج عاطفي آآآه آوووه بالله عليكم
    Porque le hace parte del futuro y me deja a mí atascada en el pasado, ¿no lo ve? Open Subtitles لأنه ذلك سيجعلها جزءا من المستقبل. ويتركني عالقة في الماضي ألا تفهمين؟
    ¿Asi que estas atascada en esos campamentos? Open Subtitles إذن أنتي عالقة في هذه المخيمات؟
    Estaba atascada en un matrimonio con un niño. Estaba atrapada. Open Subtitles ‫كانت عالقة في زواج ‫مع طفل ، كانت محاصرة
    Aunque la idea de quedarse atascada en un ascensor, gritando como una niñita es bastante malo. Open Subtitles على الرغم من أن التفكير في أن تكون عالقة في مصعد تصرخينا مثل فتاه صغيره اكثر سواء
    Estoy atascada en este pozo negro de mala muerte de dolor y mierda por tu culpa. Open Subtitles أنا عالقة في هذا المكان الملئ بالألم والهراء بسببكِ أنتِ أنتِ البداية والنهاية
    Parece que está atascada en esa metáfora. Open Subtitles يبدو أنكِ عالقة في هذا المجاز.
    Ella era una buena persona que se quedó atascada en un mal lugar, y yo la ayudé a salir. Open Subtitles كانت فتاه صالحه علقت في موضع سيء وساعدتها في الخروج منه
    Al cruzar el canal de la Mancha, tras haber nadado durante 10 horas, me quedé atascada en el mismo sitio una hora y media debido a las corrientes, entonces vi a la atleta fuerte y entregada que no quería decepcionar a sus padres o a su país. TED بينما كنت أعبر بحر المانش بعد أن سبحت بالفعل لعشرة ساعات متواصلة عندما علقت في نفس المكان لمدة ساعة ونصف بسبب التيارات رأيت حينها الرياضية القوية والمتفانية التي لم ترد أن تُحبِط والديها أو بلدها.
    Voy a estar al tanto de las solicitudes de reparación de un todoterreno gris con una llave atascada en la cerradura. Open Subtitles ساراقب طلبات اعمال الصيانة عن سيارة دفع رباعي فضية اللون ومفتاح عالق في القفل
    Estaba atascada en un matrimonio horrible, tenía un trabajo horrible. Open Subtitles كنت عالقةً في زواج رديء كان عملي رديء
    Ahora entiendo por qué Dia está atascada en este lado del puente. Open Subtitles ديا هو السبب في أننا تمسك على جانب الجسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus