"atención a los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التركيز على النتائج
        
    • الاهتمام للنتائج
        
    • الاهتمام لنتائج
        
    • التركيز على نتائج
        
    Al hacerlo, contribuiremos aun más a la reforma constante de las Naciones Unidas al garantizar que se preste una mayor atención a los resultados. UN وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج.
    Con respecto a la petición de que se mejoraran los indicadores y se prestara más atención a los resultados previstos, la secretaría haría todo cuanto estuviera a su alcance por atender a esa petición. UN وبشأن الطلبات الموجهة لتحسين المؤشرات وزيادة التركيز على النتائج المتوقعة، فستبذل الأمانة قصارى جهدها للاستجابة لها.
    A pesar de la atención a los resultados y las estrictas medidas contra la corrupción, el Fondo debe asumir riesgos. UN واختتم بالقول إنه على الرغم من التركيز على النتائج واتخاذ تدابير صارمة لمكافحة الفساد، فإن الصندوق مضطر للمجازفة.
    Se ha prestado poca atención a los resultados logrados en beneficio de los niños y las mujeres en la acción humanitaria UN التركيز على النتائج المحققة لصالح الأطفال والنساء منخفض
    En colaboración con la Oficina de Evaluación y la Dirección Regional de África está previsto dedicar más atención a los resultados y a las enseñanzas obtenidas en la aplicación. UN وبالتعاون مع مكتب التقييم والمكتب الإقليمي لأفريقيا، يعتزم إيلاء مزيد من الاهتمام للنتائج والدروس المستفادة.
    :: Mejoramiento de la calidad de la educación prestando atención a los resultados del aprendizaje UN :: تحسين نوعية التعليم مع إيلاء الاهتمام لنتائج التعلّم
    a) Asegurar la evaluabilidad de los MANUD, prestando especial atención a los resultados en materia de desarrollo, en particular los obtenidos en forma conjunta UN (أ) ضمان قابلية تقييم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع التركيز على نتائج التنمية، خصوصا النتائج المشتركة
    Se evaluará cada objetivo y ámbito de resultados clave, prestando atención a los resultados que corresponden a una fuerte demanda de los países en que se ejecutan programas y requieren una considerable inversión por parte del PNUD. UN وستتم تغطية كل الأهداف ومجالات النتائج الرئيسية مع التركيز على النتائج المرتبطة بارتفاع الطلب من البلدان المشمولة بالبرامج وبمستوى عال من استثمارات البرنامج الإنمائي.
    41. Las delegaciones pidieron que se prestara más atención a los resultados. UN 41 - ودعت الوفود لمزيد من التركيز على النتائج.
    Aun cuando no se pueda estimar completamente la repercusión a largo plazo del Fondo en la consolidación de la paz, alienta al Canadá que se preste más atención a los resultados y a la presentación de informes. UN على الرغم من أن تأثير الصندوق على بناء السلام في الأجل الطويل لا يمكن تقييمه بالكامل بعد، فإنه مما يشجع كندا زيادة التركيز على النتائج وتقديم التقارير.
    41. Las delegaciones pidieron que se prestara más atención a los resultados. UN 41 - ودعت الوفود لمزيد من التركيز على النتائج.
    A principios de 2013, la UNOPS puso en marcha un programa de sostenibilidad para incorporar los principios de sostenibilidad, incluida la atención a los resultados. UN وقد شرع المكتب في أوائل عام 2013 في تنفيذ برنامج لتحقيق الاستدامة لدمج مبادئ الاستدامة في عملياته، بما في ذلك مبدأ التركيز على النتائج.
    El sistema de rendición de cuentas, el examen conexo de cuestiones legislativas y administrativas y la función de compras, el mejoramiento de las comunicaciones internas, el perfeccionamiento de la capacitación, y la evaluación del desempeño sobre la base de los programas de trabajo darán nuevo vigor al proceso de programación y presupuestación de la Organización y permitirán que la Secretaría preste más atención a los resultados. UN ونظام المساءلة، مع ما يتصل به من استعراض للمسائل التشريعية والادارية وللمشتريات، وتحسين للاتصالات الداخلية، وتعزيز للتدريب. وتقدير للاداء القائم على برامج العمل، كفيل باعادة تنشيط عملية البرمجة وإعداد الميزانيات في المنظمة، وبتمكين اﻷمانة العامة من التركيز على النتائج.
    La UNOPS subrayó la importancia de reducir el riesgo de desastres relacionados con el clima, restablecer la esperanza obteniendo resultados visibles, prestar atención a los resultados y buscar la coherencia normativa. UN وشدد مكتب خدمات المشاريع على أهمية الحد من خطر الكوارث المتصلة بالمناخ، وإعادة بثّ الأمل من خلال البرهنة عمليا، وبشكل مرئي، على القدرة على تحقيق النتائج، مع التركيز على النتائج والعمل على تحقيق الاتساق السياساتي.
    Las delegaciones solicitaron más información sobre la periodicidad, el alcance y el proceso de consultas relativos al examen de dicho plan de acción y acogieron con satisfacción el propósito de fortalecer el próximo plan de acción mediante la inclusión de datos cualitativos y de una mayor atención a los resultados en materia de igualdad de género en los niveles de rendimiento y de resultados. UN وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن توقيت استعراض الاستراتيجية ونطاقه وعملية التشاور الخاصة به، ورحبت بنية تعزيز الاستراتيجية المقبلة من خلال إدراج بيانات نوعية وزيادة التركيز على النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على مستويي النواتج والنتائج.
    Las delegaciones solicitaron más información sobre la periodicidad, el alcance y el proceso de consultas relativos al examen de dicho plan de acción y acogieron con satisfacción el propósito de fortalecer el próximo plan de acción mediante la inclusión de datos cualitativos y de una mayor atención a los resultados en materia de igualdad de género en los niveles de rendimiento y de resultados. UN وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن توقيت استعراض الاستراتيجية ونطاقه وعملية التشاور الخاصة به، ورحبت بنية تعزيز الاستراتيجية المقبلة من خلال إدراج بيانات نوعية وزيادة التركيز على النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على مستويي النواتج والنتائج.
    La UNOPS subrayó la importancia de reducir el riesgo de desastres relacionados con el clima, restablecer la esperanza obteniendo resultados visibles, prestar atención a los resultados y buscar la coherencia normativa. UN وشدد مكتب خدمات المشاريع على أهمية الحد من خطر الكوارث المتصلة بالمناخ، وإعادة بثّ الأمل من خلال البرهنة عمليا، وبشكل مرئي، على القدرة على تحقيق النتائج، مع التركيز على النتائج والعمل على تحقيق الاتساق السياساتي.
    Varias delegaciones elogiaron también al UNICEF por su labor humanitaria, al tiempo que recomendaron prestar una mayor atención a los resultados, sobre la base de unos objetivos claros. UN 116- وأثنى أيضاً عدد آخر من الوفود على اليونيسيف لما تقوم به من عمل إنساني، وأوصوا في الوقت ذاته بزيادة التركيز على النتائج استناداً إلى أهداف واضحة.
    Varias delegaciones elogiaron también al UNICEF por su labor humanitaria, al tiempo que recomendaron prestar una mayor atención a los resultados, sobre la base de unos objetivos claros. UN 248 - وأثنى أيضاً عدد آخر من الوفود على اليونيسيف لما تقوم به من عمل إنساني، وأوصوا في الوقت ذاته بزيادة التركيز على النتائج استناداً إلى أهداف واضحة.
    En virtud del plan de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2014, seguirán desarrollándose y aplicándose instrumentos comunes de seguimiento y gestión basada en los resultados con el fin de lograr una mayor atención a los resultados. UN وبناء على خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2014، ستجري مواصلة تطوير وتنفيذ الأدوات الموحدة للإدارة القائمة على النتائج وللرصد التي تهدف إلى تعزيز التركيز على النتائج.
    4. Alienta a la Oficina de Evaluación a que preste más atención a los resultados concretos de las actividades de desarrollo logrados y el seguimiento de las recomendaciones de evaluaciones anteriores; UN 4 - يشجع مكتب التقييم على إيلاء المزيد من الاهتمام للنتائج الإنمائية المحددة التي تم تحقيقها، ولمتابعة توصيات عمليات التقييم السابقة؛
    Hasta hace poco, gran parte de la atención que se había prestado al desarrollo educativo había recaído sobre el aumento del número de niños y jóvenes que tenían acceso a la educación básica y se había prestado mucha menos atención a los resultados del proceso educativo. UN 29 - حتى وقت قريب، كان معظم التركيز في تطوير التعليم منصبا على زيادة عدد الأطفال والشباب القادرين على الحصول على التعليم الأساسي، واقترن ذلك بإيلاء قدر أقل بكثير من الاهتمام لنتائج العملية التعليمية.
    y el UNDAF La CCA y el UNDAF se han revisado con objeto de simplificar los procesos de análisis y planificación, asegurar que se preste mayor atención a los resultados en términos de desarrollo y orientar las contribuciones de los organismos del GNUD hacia el apoyo de los planes nacionales de desarrollo con arreglo a un solo modelo centralizado cuyo eje sean los resultados. UN - يخضع التقدير القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف تبسيط عملية التحليل والتخطيط لضمان قدر أكبر من التركيز على نتائج التنمية وتوجيه مساهمات الوكالات المشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في دعم خطط التنمية القطرية في نطاق استمارة مركزية واحدة تركز على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus