"atención infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رعاية الطفل
        
    • رعاية الأطفال
        
    • رعاية الطفولة
        
    • لرعاية الأطفال
        
    • برعاية الأطفال
        
    • برعاية الطفل
        
    • الرعائية
        
    • ورعاية الطفل
        
    • نجدة الطفل
        
    El Departamento de Libertad Vigilada y Servicios de atención infantil administra cuatro de estos hogares. UN وتوجد أربع اصلاحيات تديرها ادارة الافراج تحت المراقبة وخدمات رعاية الطفل.
    Se habían promovido otras medidas, como becas y servicios de atención infantil, a fin de facilitar el acceso de la mujer a las universidades. UN وتم الترويج لتدابير أخرى مثل منح الزمالات واتخاذ ترتيبات رعاية الطفل من أجل تيسير إمكانية وصول المرأة إلى المؤسسات اﻷكاديمية.
    atención infantil de buena calidad, por ejemplo, servicio de guarderías para los padres que participan en las actividades de Sure Start; UN ● توفير رعاية الطفل بجودة عالية، ومن ذلك مرافق الحضانة لﻵباء المشاركين في أنشطة برنامج البداية اﻷكيدة؛
    Estos gastos de atención infantil son un factor significativo en las decisiones de empleo de los padres. UN ويمكن أن تكون تكلفة رعاية الأطفال عاملا هاما في القرارات التي يتخذها الأبوين بالنسبة للعمل.
    Quiero que sepa que la atención infantil universal es algo que voy a defender apasionadamente en mi campaña. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفي أن عالم رعاية الطفولة شيءُ سيكون محور عاطفي في حملتِي.
    En los presupuestos de 2001 y 2002 se inscribieron más fondos para atención infantil y subvenciones para el programa de atención extraescolar (OSCAR). UN وجرى توفير التمويل الإضافي للاعانات المالية لرعاية الأطفال وللرعاية والترويح خارج المدرسة في ميزانيتي عامي 2001 و 2002.
    Esta nueva medida ampliará las opciones que se ofrecen a los padres y ayudará a quienes prestan servicios de atención infantil a hacer esos servicios más abordables. UN والنظام الجديد سوف يكفل مزيدا من الاختيار أمام الوالدين ويساعد مقدمي رعاية الطفل على تقليل تكاليف هذه الرعاية.
    Se ha puesto especial atención en extender la atención infantil a las zonas desfavorecidas, en las que la disponibilidad de plazas aún es insuficiente. UN وتبذل جهود خاصة لتمديد رعاية الطفل إلى مناطق الحرمان حيث يمكن أن تقل الأماكن المتاحة.
    Asimismo, se asignaron 2 millones de libras esterlinas en apoyo de la sostenibilidad y la capacitación del personal de establecimientos de atención infantil extraescolar. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيح مبلغ 2 مليون جنيه استرليني لدعم استدامة توفير رعاية الطفل خارج المدرسة وتنمية القوة العاملة لها.
    Mejorar la accesibilidad, la calidad y la asequibilidad de los servicios de guardería y atención infantil, comprendidos la instrucción de la primera infancia y los programas extraescolares UN تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة
    Esto significa que si se mejora el apoyo a la atención infantil habrá una mayor participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وهذا يعني أن تعزيز دعم رعاية الطفل سينتج عنه ارتفاع مشاركة الإناث في سوق العمل.
    Ese conjunto de medidas incluye aumentos en el suplemento para vivienda, la introducción de créditos fiscales y un mayor acceso a la atención infantil de calidad. UN وتتضمن هذه المجموعة زيادة علاوات السكن، وتقديم الإعفاءات الضريبية وتوفير فرص أكبر للوصول إلى رعاية الطفل الجيدة.
    En el Examen de gastos se preveía una duplicación de los gastos de atención infantil. UN وقد توخى استعراض النفقات مضاعفة الإنفاق على رعاية الأطفال.
    Del mismo modo, no hay legislación que regule el establecimiento de instalaciones de atención infantil. UN كما أنه لا يوجد تشريع ينظم إنشاء مرافق رعاية الأطفال.
    También se han hecho algunos progresos en cuanto al registro de los nacimientos y la expansión de la atención infantil en centros de salud. UN وأحرز أيضا بعض التقدم في تسجيل المواليد وتوسيع نطاق رعاية الأطفال في المراكز.
    Señora, va a tener que dejar correr lo de la atención infantil universal. Open Subtitles سيدتي، أنت نفاية رعاية الطفولة العالمية.
    La atención infantil universal es un pozo sin fondo. Open Subtitles رعاية الطفولة العالمية حفرة مالِ بلا قعرِ.
    Estás enredando con la atención infantil universal. Open Subtitles أنت تهربين من خلال رعاية الطفولة العالمية.
    Debe fomentarse el establecimiento de instalaciones de atención infantil en los lugares de trabajo y en las instituciones terciarias. UN :: التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل والمؤسسات الجامعية. المادة 12 الصحة
    En el informe se presentaba la historia, el idioma y la cultura de cinco minorías nacionales con el objetivo de aumentar el interés por las minorías nacionales e inducir a otras organizaciones dedicadas a la atención infantil y escolar a prestar atención a ese tema. UN وتناول التقرير تاريخ خمس من الأقليات الوطنية ولغاتها وثقافاتها. وقد توخى تسليط الضوء على الأقليات الوطنية وحث منظمات أخرى معنية برعاية الأطفال والنظم المدرسية على الاقتداء به.
    Las estimaciones sobre la atención infantil y el cuidado de personas mayores incluyen un ajuste por la atención pasiva de otras personas que no quedó registrada. UN وشملت التقديرات الخاصة برعاية الطفل ورعاية الكبار نسبة للرعاية السلبية غير المسجلة.
    Número de menores colocados en las instituciones de atención infantil que han celebrado contrato con el Ministerio de Asuntos Sociales, por categoría UN عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعائية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب الفئة في لبنان انحراف
    El registro de los trabajadores de atención infantil y educación preescolar no se abrirá hasta 2005. UN ولن يبدأ تسجيل القوة العاملة للتعليم المبكر ورعاية الطفل قبل سنة 2005.
    Denuncias recibidas de la línea de atención infantil y de la línea de asesoramiento familiar en relación con delitos abarcados por el Protocolo Facultativo UN بلاغات واردة لخطي نجدة الطفل والمشورة الأسرية بخصوص الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus