El Departamento de Libertad Vigilada y Servicios de atención infantil administra cuatro de estos hogares. | UN | وتوجد أربع اصلاحيات تديرها ادارة الافراج تحت المراقبة وخدمات رعاية الطفل. |
Se habían promovido otras medidas, como becas y servicios de atención infantil, a fin de facilitar el acceso de la mujer a las universidades. | UN | وتم الترويج لتدابير أخرى مثل منح الزمالات واتخاذ ترتيبات رعاية الطفل من أجل تيسير إمكانية وصول المرأة إلى المؤسسات اﻷكاديمية. |
• atención infantil de buena calidad, por ejemplo, servicio de guarderías para los padres que participan en las actividades de Sure Start; | UN | ● توفير رعاية الطفل بجودة عالية، ومن ذلك مرافق الحضانة لﻵباء المشاركين في أنشطة برنامج البداية اﻷكيدة؛ |
Estos gastos de atención infantil son un factor significativo en las decisiones de empleo de los padres. | UN | ويمكن أن تكون تكلفة رعاية الأطفال عاملا هاما في القرارات التي يتخذها الأبوين بالنسبة للعمل. |
Quiero que sepa que la atención infantil universal es algo que voy a defender apasionadamente en mi campaña. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفي أن عالم رعاية الطفولة شيءُ سيكون محور عاطفي في حملتِي. |
En los presupuestos de 2001 y 2002 se inscribieron más fondos para atención infantil y subvenciones para el programa de atención extraescolar (OSCAR). | UN | وجرى توفير التمويل الإضافي للاعانات المالية لرعاية الأطفال وللرعاية والترويح خارج المدرسة في ميزانيتي عامي 2001 و 2002. |
Esta nueva medida ampliará las opciones que se ofrecen a los padres y ayudará a quienes prestan servicios de atención infantil a hacer esos servicios más abordables. | UN | والنظام الجديد سوف يكفل مزيدا من الاختيار أمام الوالدين ويساعد مقدمي رعاية الطفل على تقليل تكاليف هذه الرعاية. |
Se ha puesto especial atención en extender la atención infantil a las zonas desfavorecidas, en las que la disponibilidad de plazas aún es insuficiente. | UN | وتبذل جهود خاصة لتمديد رعاية الطفل إلى مناطق الحرمان حيث يمكن أن تقل الأماكن المتاحة. |
Asimismo, se asignaron 2 millones de libras esterlinas en apoyo de la sostenibilidad y la capacitación del personal de establecimientos de atención infantil extraescolar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيح مبلغ 2 مليون جنيه استرليني لدعم استدامة توفير رعاية الطفل خارج المدرسة وتنمية القوة العاملة لها. |
Mejorar la accesibilidad, la calidad y la asequibilidad de los servicios de guardería y atención infantil, comprendidos la instrucción de la primera infancia y los programas extraescolares | UN | تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة |
Esto significa que si se mejora el apoyo a la atención infantil habrá una mayor participación de la mujer en el mercado de trabajo. | UN | وهذا يعني أن تعزيز دعم رعاية الطفل سينتج عنه ارتفاع مشاركة الإناث في سوق العمل. |
Ese conjunto de medidas incluye aumentos en el suplemento para vivienda, la introducción de créditos fiscales y un mayor acceso a la atención infantil de calidad. | UN | وتتضمن هذه المجموعة زيادة علاوات السكن، وتقديم الإعفاءات الضريبية وتوفير فرص أكبر للوصول إلى رعاية الطفل الجيدة. |
En el Examen de gastos se preveía una duplicación de los gastos de atención infantil. | UN | وقد توخى استعراض النفقات مضاعفة الإنفاق على رعاية الأطفال. |
Del mismo modo, no hay legislación que regule el establecimiento de instalaciones de atención infantil. | UN | كما أنه لا يوجد تشريع ينظم إنشاء مرافق رعاية الأطفال. |
También se han hecho algunos progresos en cuanto al registro de los nacimientos y la expansión de la atención infantil en centros de salud. | UN | وأحرز أيضا بعض التقدم في تسجيل المواليد وتوسيع نطاق رعاية الأطفال في المراكز. |
Señora, va a tener que dejar correr lo de la atención infantil universal. | Open Subtitles | سيدتي، أنت نفاية رعاية الطفولة العالمية. |
La atención infantil universal es un pozo sin fondo. | Open Subtitles | رعاية الطفولة العالمية حفرة مالِ بلا قعرِ. |
Estás enredando con la atención infantil universal. | Open Subtitles | أنت تهربين من خلال رعاية الطفولة العالمية. |
Debe fomentarse el establecimiento de instalaciones de atención infantil en los lugares de trabajo y en las instituciones terciarias. | UN | :: التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل والمؤسسات الجامعية. المادة 12 الصحة |
En el informe se presentaba la historia, el idioma y la cultura de cinco minorías nacionales con el objetivo de aumentar el interés por las minorías nacionales e inducir a otras organizaciones dedicadas a la atención infantil y escolar a prestar atención a ese tema. | UN | وتناول التقرير تاريخ خمس من الأقليات الوطنية ولغاتها وثقافاتها. وقد توخى تسليط الضوء على الأقليات الوطنية وحث منظمات أخرى معنية برعاية الأطفال والنظم المدرسية على الاقتداء به. |
Las estimaciones sobre la atención infantil y el cuidado de personas mayores incluyen un ajuste por la atención pasiva de otras personas que no quedó registrada. | UN | وشملت التقديرات الخاصة برعاية الطفل ورعاية الكبار نسبة للرعاية السلبية غير المسجلة. |
Número de menores colocados en las instituciones de atención infantil que han celebrado contrato con el Ministerio de Asuntos Sociales, por categoría | UN | عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعائية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب الفئة في لبنان انحراف |
El registro de los trabajadores de atención infantil y educación preescolar no se abrirá hasta 2005. | UN | ولن يبدأ تسجيل القوة العاملة للتعليم المبكر ورعاية الطفل قبل سنة 2005. |
Denuncias recibidas de la línea de atención infantil y de la línea de asesoramiento familiar en relación con delitos abarcados por el Protocolo Facultativo | UN | بلاغات واردة لخطي نجدة الطفل والمشورة الأسرية بخصوص الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري |