"atención psiquiátrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرعاية النفسية
        
    • الرعاية النفسانية
        
    • الطب النفسي
        
    • بالرعاية النفسية
        
    • الرعاية الطبية النفسية
        
    • رعاية نفسية
        
    • للرعاية النفسية
        
    • رعاية الصحة العقلية
        
    • الأمراض النفسية
        
    • بالرعاية النفسانية اللازمة
        
    • علاجاً نفسياً
        
    • عﻻج نفسي
        
    • بالطب النفسي
        
    • الرعاية الصحية النفسية
        
    Se celebraron reuniones científicas sobre los problemas urgentes derivados de la prestación de atención psiquiátrica en el período de transición; UN عقدت حلقات عمل علمية بشأن المشاكل الملحة الناشئة في ما يخص توفير الرعاية النفسية في الفترة الانتقالية؛
    En un tercer centro solamente se prestaba atención psiquiátrica cuando una persona sufría un desequilibrio. UN وفي مرفق ثالث، لا تُقدم الرعاية النفسية إلا عندما يصبح الشخص غير مستقر.
    Los tiempos de espera máximos son aplicables también a la atención psiquiátrica. UN وتنطبق فترات الانتظار القصوى على الرعاية النفسية أيضا.
    Solamente pueden emplearse los métodos de fuerza especificados en la Ley de atención psiquiátrica. UN ولا تُستخدم من أساليب القوة إلا تلك المنصوص عليها في قانون الرعاية النفسانية.
    Privación de libertad y otros usos de la fuerza previstos en la Ley de atención psiquiátrica UN الحرمان من الحرية والاستخدامات الأخرى للقوة بموجب قانون الطب النفسي
    El 2 de diciembre de 2002 se promulgó la Ley de atención psiquiátrica; UN اعتمد القانون الخاص بالرعاية النفسية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Salud mental y niños que reciben atención psiquiátrica UN الصحة العقلية والأطفال قيد الرعاية النفسية
    Tratamiento de las personas que requieren atención psiquiátrica UN معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية
    Tratamiento de las personas que requieren atención psiquiátrica UN معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية
    El Estado parte debe promover una atención psiquiátrica que tenga por objeto preservar la dignidad de los pacientes, tanto adultos como menores de edad. UN وينبغي أن تشجع الدولة الطرف الرعاية النفسية الرامية إلى الحفاظ على كرامة المرضى كباراً وصغاراً.
    El Estado parte debe promover una atención psiquiátrica que tenga por objeto preservar la dignidad de los pacientes, tanto adultos como menores de edad. UN وينبغي أن تشجع الدولة الطرف الرعاية النفسية الرامية إلى الحفاظ على كرامة المرضى كباراً وصغاراً.
    376. Con respecto al artículo 16 de la Convención, se pidieron más detalles sobre los resultados de la investigación del Gobierno sobre la atención psiquiátrica. UN ٣٧٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التمست تفاصيل أخرى عن نتائج التحقيق الذي أجرته الحكومة في الرعاية النفسية.
    383. En relación con el artículo 16 de la Convención, el representante presentó información adicional sobre el resultado de una investigación gubernamental sobre atención psiquiátrica. UN ٣٨٣ - وبصدد المادة ١٦ من الاتفاقية، عرض الممثل معلومات أخرى عن نتائج تحقيق الحكومة في الرعاية النفسية.
    373. La atención psiquiátrica comprende tanto el tratamiento de las alteraciones del desarrollo psíquico y de la personalidad como de las perturbaciones de base funcional u orgánica de la actividad mental. UN 373 تشمل الرعاية النفسانية معالجة الاضطرابات في النمو النفساني وفي الشخصية، وكذلك الاختلالات الوظيفية أو العضوية في النشاط العقلي.
    Como ya se ha indicado, en ocasiones, se emplea para tratar o castigar a personas con discapacidad internadas en instituciones o para controlar a ciertos grupos de presos, como los que se considera que necesitan atención psiquiátrica. UN ويستخدم أحيانا، كما أشير إلى ذلك أعلاه، كشكل من أشكال المعاملة أو العقوبة للأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات أو للسيطرة على فئات معينة من السجناء، كالفئات التي تعتبر في حاجة إلى رعاية الطب النفسي.
    368. El representante también informó al Comité de que tras una investigación gubernamental sobre atención psiquiátrica se habían presentado propuestas para fortalecer el apoyo del gobierno para la rehabilitación de las víctimas de torturas. UN ٣٦٨ - كما أحاط الممثل اللجنة علما بأن تحقيقا حكوميا يتعلق بالرعاية النفسية قد قدم اقتراحاته مؤخرا لتعزيز الدعم الحكومي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Se crearán unidades psiquiátricas en los establecimientos penales de cada región con el fin de determinar la posible culpabilidad de las personas que comparezcan ante los tribunales y asegurar la atención psiquiátrica y psicológica necesaria a la población penal. UN وسيتم إنشاء وحدات للطب النفسي في المؤسسات العقابية بكل منطقة، بغية تحديد إمكانية تجريم الأشخاص المقدمين إلى المحاكم، وكفالة توفير الرعاية الطبية النفسية لنزلاء السجون.
    Por cuanto no hay atención psiquiátrica alguna en la prisión no es posible contar con la opinión de un profesional. UN ونظرا لعدم وجود رعاية نفسية من أي نوع في السجن فإنه لا يمكن الحصول على أي رأي فني.
    De acuerdo con la información disponible, el autor no buscó ni recibió ningún tipo de tratamiento médico regular ni se sometió a atención psiquiátrica. UN ويتبين من المعلومات المتاحة أن صاحب الشكوى لم يلتمس أو يتلق أي نوع من العلاج الطبي المنتظم ولم يخضع للرعاية النفسية.
    Recibir atención psiquiátrica conforme a las normas sanitarias e higiénicas; UN الحق في الحصول على رعاية الصحة العقلية في ظروف مستوفية للمعايير الصحية وشروط النظافة الصحية؛
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo la atención psiquiátrica no se dispensa de acuerdo con este modelo sino que está predominantemente centralizada y se proporciona en grandes hospitales psiquiátricos, de forma que la comunidad dispone de pocos servicios de atención y apoyo, cuando existen. UN لكن الرعاية الخاصة بالصحة العقلية لا تتوفر في كثير من البلدان النامية وفقاً لهذا النموذج، فهي رعاية يغلب عليها الطابع المركزي وتقدم في مستشفيات الأمراض النفسية الكبيرة، مع خدمات مجتمعية يسيرة من الرعاية والدعم أو حتى بدونها.
    Se refirió también a un informe médico nuevo de enero-febrero de 2006, que corroboraba el hecho de que el autor de la queja había recibido atención psiquiátrica en Suecia desde 2001 y de que el diagnóstico inicial fue estrés postraumático. 6.5. UN كما أشار إلى الأدلة الطبية الجديدة التي قُدّمت من كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2006 وتبين منها أن صاحب الشكوى كان يتلقى علاجاً نفسياً في السويد منذ عام 2001 وأن التشخيص الأولي لحالته هو أنه مصاب بحالة اضطراب نفسي ناتج عن إجهاد لاحق للصدمة.
    Igualmente, sírvanse ofrecer información sobre el marco regulador para el uso de equipos de inmovilización y contención física y farmacológica así como de tratamientos forzosos en los servicios de atención psiquiátrica. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإطار التنظيمي لاستخدام وسائل منع الحركة والتقييد البدني والتقييد بالمستحضرات الصيدلية، فضلاً عن العلاج القسري في خدمات الرعاية المتصلة بالطب النفسي.
    Cumplir otras obligaciones establecidas en la Ley de atención psiquiátrica. UN أداء أية واجبات أخرى ينص عليها القانون الخاص بخدمات الرعاية الصحية النفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus