"atmosférica transfronteriza a larga distancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوي البعيد المدى عبر
        
    • الجوي بعيد المدى عبر الحدود
        
    • الجوي البعيد المدى العابر للحدود
        
    • البعيد المدى للهواء عبر الحدود
        
    • الهواء البعيد المدى
        
    • الهواء بعيد المدى عبر الحدود
        
    • الهواء بعيد المدى العابر للحدود
        
    • بعيد المدى للهواء عبر الحدود
        
    • الجوي العابر للحدود
        
    • الجوي بعيد مدى عبر الحدود
        
    • الجوي عبر الحدود
        
    • الهواء العابر للحدود بعيد المدى
        
    • الهواء طويل المدى العابر للحدود
        
    ii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979. UN البروتوكول الملحــق باتفاقيـــة التلــوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩، والمتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convenio sobre Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Larga Distancia: modelo para reducir la contaminación atmosférica transfronteriza UN اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود: نموذج لخفض التلوث الجوي عبر الحدود
    ii) Órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: UN `2 ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود
    El Comité de Aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia se reúne dos veces por año, también salvo decisión en contrario. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في العام ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارفينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    En 1979, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa se aprobó la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٣٢ - وقد اعتمدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٧٩ اتفاقية بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    1. Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    También ratificó la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN كما أنه صدق أيضا على اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    e) Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a la reducción ulterior de emisiones de azufre. UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت.
    Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a la reducción de las emisiones de metales pesados, 1998 UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالفلزات الثقيلة، ١٩٩٨
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود
    El Comité de Aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia se reúne dos veces por año, también salvo decisión en contrario. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في العام ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Protocolo al Convenio de 1979 sobre contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia en materia de metales pesados UN بروتوكول الفلزات الثقيلة الملحق باتفاقية عام 1979 المتعلقة بتلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    En el caso de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y sus protocolos, el grado de integración es elevado. UN ففي حالة اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى العابر للحدود والبروتوكولات الملحقة بها، توجد درجة عالية من التكامل.
    Convenio sobre Contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN اتفاقية التلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود
    El Canadá ha trabajado intensamente en la elaboración de un protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN وقد بذلت كندا في ذلك جهد كبير في وضع بروتوكول بشأن الملوثات العضوية الصامدة في إطار اتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود بمسافات كبيرة.
    La clordecona está incluida en la lista del anexo I del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN كلورديكون مدرج في المرفق الأول للبروتوكول بشأن الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية التلوث الجوي بعيد مدى عبر الحدود.
    CEPE, Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) y su Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP): Está en marcha el examen del octaBDEc para su inclusión según los procedimientos del Protocolo. UN لحنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا UNECE، الاتفاقية المعنية بانتقال تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى (LRTAP) وبروتوكولها المعني بالملوثات العضوية الثابتة (POPs): يجري النظر في إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري طبقاً لإجراءات البروتوكول.
    El Lindano (y el hexaclorociclohexano) están catalogados como contaminantes orgánicos persistentes y su uso está restringido en virtud del Protocolo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN 2 - وتم إدراج الليندان (وسداسي كلورو حلقي الهكسان) كملوث عضوي ثابت ذي استخدامات مقيدة بموجب بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية تلوث الهواء طويل المدى العابر للحدود وذلك في إطار اللجنة الاقتصادية للأمم المتحدة لأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus