"atrapado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عالق في
        
    • عالقاً في
        
    • محاصر في
        
    • تعلق في
        
    • عالقا في
        
    • عالقة في
        
    • محبوس في
        
    • محصور في
        
    • محتجز في
        
    • علق في
        
    • عالقًا في
        
    • علقت في
        
    • محاصراً في
        
    • محبوساً في
        
    • محجوز في
        
    Y nunca antes he visto a un hombre atrapado en varias toneladas de cemento. Open Subtitles أنا لم أرى رجلاً من قبل عالق في كمية كبيرة من الأسمنت
    Supongo que está bien que nuestro fotógrafo atrapado en Manhattan, nuestras rosas se estancó en Miami, y nuestro salmón sigue en Moose Pass. Open Subtitles أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس.
    El va a estar atrapado en un mundo donde la mayoría de personas que conoce y ama ni siquiera pueden verle. Open Subtitles هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه
    Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. Open Subtitles بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك
    No te queremos atrapado en el centro. Open Subtitles هناك تجمع سكاني كثيف لا نريدك أن تعلق في قلب المدينة
    ¿Y si estoy atrapado en un jurado cuando aparezca el próximo número? Open Subtitles ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين حينما يأتي الرقم التالي؟
    Simplemente estás atrapado en una habitación de cristal en un edificio de acero sin ninguna forma posible de escapar. Open Subtitles انت فقط عالقة في غرفة زجاجية داخل بناية فولاذية مع عدم وجود أي فرصة نهائيا للخروج
    ¿Así que crees que el querido papá está atrapado en la pintura y está cortando cuellos como hizo con su familia? Open Subtitles حسناً , أتعتقد أن الأب العزيز محبوس في هذه اللوحة؟ يبدو أن الأب قتل هؤلاء الناس جميعاً فعلاً
    He pasado 4 días atrapado en una caja en una plataforma petrolífera, llena de robots-carretillas. Open Subtitles لقد قضيت اربع أيام عالق في صندوق على رافعات نفط مليء بالروبوتات المتحركة
    MT: atrapado en el tráfico. Llegaré pronto. TED م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا.
    Pero fingió tan bien que ahora está atrapado en Broadmoor y nadie creerá que no está loco. TED لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل.
    Creo que estoy atrapado en esta mesa. Open Subtitles أعتقد بأنني عالق في هذا المكان.
    El niño era un peón atrapado en un juego que no podía ganar. Open Subtitles أما الصبي, فكان بيدقاً عالقاً في لعبة لا يمكنه الفوز بها.
    Me sentía atrapado en Fenyang, por eso vine. Open Subtitles شعرتُ بأني عالقاً في فينيانغ هذه سبب مجيئي
    Sí, me acuerdo, era un niño de ocho años atrapado en una casa que se estaba quemando con miedo que nadie viniera por él. Open Subtitles نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره محاصر في احد المنازل الذي احترق خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه
    Ahora tu equipo está atrapado en 11 dimensiones de bolsillo separadas. TED الآن، فريقك محاصر في أحد عشر بعدًا مصغرًا منفصلًا.
    El pensamiento de una eternidad en la tierra, atrapado en una caja oscura, rodeado por carne putrefacta para siempre. Open Subtitles فكرة الأبدية على الأرض أن تعلق في صندوق مُظلم مُحاطاً بلحم مُتعفن
    Y recuerdo estar atrapado en Nueva York, esta vez por el volcán, algo obviamente mucho menos peligroso. TED و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير
    Es que estoy tratando de hacer debido estar atrapado en esta casa, Open Subtitles هو أحاول أن تجعل بسبب يجري عالقة في هذا البيت،
    atrapado en Grecia... el peor lugar para vivir en Europa. Open Subtitles محبوس في اليونان .. في أقل مستوى معيشة في أوروبا
    Dice el cerebro que se pasó 3 días atrapado en ese campo de fuerza. Open Subtitles قُل هذا للعبقرى الذي قضى ثلاثة أيامِ محصور في حقلِ الطاقه ذلك
    ¿Sabes lo que se siente ser un puto atrapado en el cuerpo de una mujer? Open Subtitles هل تعلمين مالذي يعنيه بأن تكون شاذا محتجز في جسم امرأة؟
    Está atrapado en un dilema subelectrónico entre mi orden y su inhibición a causar daño a seres racionales. Open Subtitles علق في معضلة إلكترونية ما بين أوامري المباشرة وبين محرماته الأساسية التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة
    Pero si uno está atrapado en una de estas organizaciones supone estar todavía atrapado en el mito de la eficiencia. Y ¿cómo se empieza a cambiar esto? TED ولكن إذا كنت عالقًا في إحدى هذه المنظمات هذا لا يزال نوع من القبض على أسطورة الكفاءة، كيف تبدأ في تغييره؟
    Durante años tuve pesadillas sobre quedarme atrapado en una casa en llamas. Open Subtitles و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق
    Quedé atrapado en un empleo que no era lo que yo quería pero no veía una salida. Open Subtitles كنت محاصراً في عمل حياة لم أرغب بها لكنني لا أرى أي مخرج منها
    Nadie lo hizo. Él debe haber estado atrapado en ese cristal, y tú lo liberaste. Open Subtitles لم يخلقه أحد.من المؤكد أنه كان محبوساً في الكريستالة وأنتِ أتركتي صراحه
    Estoy atrapado en un asalto bancario. Es Prescott. Open Subtitles أنا محجوز في مصرف برواردبرافت ترست اثر سطو مسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus