"atrasados a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتأخرة إلى
        
    • التي تأخر تقديمها إلى
        
    • التي تأخر موعد تقديمها إلى
        
    Noruega pidió a Mozambique que presentara los informes atrasados a los órganos de tratados correspondientes. UN وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    El tiempo adicional permitirá al Comité reducir sus casos atrasados a la mitad en 2015. UN وسيسمح الوقت الإضافي للجنة بتقليص أعمالها المتأخرة إلى النصف في عام 2015.
    Esto podría y debería incluir, sin duda alguna, la adhesión de los miembros a los instrumentos de derechos humanos en los que todavía no son parte, la presentación de los informes atrasados a los órganos creados en virtud de tratados y la invitación permanente a todos los relatores temáticos. UN ويجب أن يشمل ذلك دون أدنى شك انضمام الأعضاء إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم يصبحوا أطرافا فيها بعد وتقديم التقارير المتأخرة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتوجيه دعوات دائمة إلى جميع المقررين المواضيعيين.
    134.20 Remediar el retraso en la presentación de los informes atrasados a los órganos de tratados (Burkina Faso); UN 134-20 تدارك التأخير فيما يخص تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات (بوركينا فاسو)؛
    Pidió al ACNUDH que prestara asistencia a la isla en la preparación de sus informes atrasados a los órganos de tratados. UN وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مساعدة الجزيرة على إعداد تقاريرها التي تأخر موعد تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    El MBDHP recomendó que el Estado de Burkina Faso presentara los informes periódicos atrasados a los órganos de vigilancia de la aplicación de tratados internacionales. UN وأوصت حركة حقوق الإنسان والشعوب دولة بوركينا فاسو بتقديم التقارير الدورية المتأخرة إلى هيئات الإشراف على المعاهدات(6).
    23. Presentar todos los informes atrasados a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de convenciones de derechos humanos y responder a los cuestionarios enviados por los titulares de mandatos especiales. UN 23- تقديم جميع التقارير المتأخرة إلى هيئات الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان والإجابة على الاستبيان الذي أرسله أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة
    En 2007, el ACNUDH, actuando en nombre del equipo de las Naciones Unidas en el país, y en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía y el Ministerio de Relaciones Exteriores, puso en marcha un proyecto de presentación de informes a los órganos de tratados, en el marco del cual Etiopía presentó todos sus informes atrasados a los órganos competentes. UN وفي عام 2007، بادرت المفوضية، وهي تتصرف باسم فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتعاون مع اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية، إلى تنفيذ مشروع لتقديم التقارير بشأن المعاهدات، قدمت بموجبه إثيوبيا جميع تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات.
    34. Presentar los informes atrasados a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados (Noruega); UN 34- تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة (النرويج)؛
    18. Rumania señaló que se habían presentado todos los informes atrasados a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y celebró la ratificación de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN 18- وأشارت رومانيا إلى تقديم كافة التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ورحبت بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    166.57 Presentar los informes atrasados a los órganos de tratados pertinentes (Sierra Leona); UN 166-57 تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة (سيراليون)؛
    g) Se debería instar al Gobierno de Uganda a que acelere la presentación de los informes atrasados a los órganos creados en virtud de tratados, en particular al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN (ز) وينبغي حث حكومة أوغندا على الإسراع في تقديم تقاريرها المتأخرة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعلى وجه التحديد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Hacer todo lo necesario para presentar los informes atrasados a los órganos de tratados y para ratificar los instrumentos ya firmados (Noruega); UN 65-29- بذل قصارى الجهود لتقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات والتصديق على المعاهدات الموقع عليها بالفعل (النرويج)؛
    Estrechar su cooperación con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, presentando, entre otros, sus informes atrasados a los órganos de tratados (Eslovaquia); UN 68-12- أن توثق تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (سلوفاكيا)؛
    Seguir mejorando la colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas presentando los informes atrasados a los órganos de tratados y las respuestas a las comunicaciones de los procedimientos especiales (Eslovaquia); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    Mejorar aún más su cooperación con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, presentando sus informes atrasados a los órganos de tratados y sus respuestas a las comunicaciones de los procedimientos especiales (Eslovaquia); UN 71-24- أن تحسِّن تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقدم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات وردودها على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    Por consiguiente, AI pidió al Gobierno de transición que presentara sin demora todos los informes atrasados a los órganos de tratados internacionales, en particular al Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. UN وبالتالي، دعت المنظمة حكومة مالي الانتقالية إلى الإسراع في تقديم جميع التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، بما في ذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مكافحة التعذيب(8).
    134.21 Presentar los informes atrasados a los respectivos órganos de tratados (Sierra Leona); UN 134-21 تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية (سيراليون)؛
    85. Sierra Leona dijo que entendía las dificultades a las que se enfrentaba una pequeña nación insular en la preparación de los informes nacionales, pero alentó a Dominica a que presentara los informes atrasados a los órganos de tratados pertinentes y a que proporcionara información adicional sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 85- وقالت سيراليون إنها تتفهم الصعوبات التي تواجهها دولة جزرية صغيرة في إعداد تقارير وطنية ولكنها شجعت دومينيكا على تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية وتقديم مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    89.7 Adherirse a los instrumentos internacionales en los que Santa Lucía no sea parte, presentar los informes atrasados a los órganos de tratados correspondientes y fortalecer la cooperación con el ACNUDH para lograr el desarrollo institucional del sistema de protección de los derechos humanos (México); UN 89-7- الانضمام إلى الصكوك الدولية التي لم تصبح سانت لوسيا طرفاً فيها، وتقديم التقارير التي تأخر موعد تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية، وتعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتطوير نظام حماية حقوق الإنسان من الناحية المؤسسية (المكسيك)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus