"atributos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخصائص
        
    • الصفات
        
    • السمات
        
    • صفات
        
    • خصائص
        
    • سمات
        
    • الخاصيات
        
    • الخواص
        
    • خواص
        
    • خاصيات
        
    • مقومات
        
    • المميزات
        
    • مميزات
        
    • وصفات
        
    • صفاته
        
    Debido a que los pobres no tienen los atributos sociales necesarios para superar la pobreza, este problema suele pasar de una generación a otra. UN ونظرا ﻷن الفقراء يفتقدون الخصائص الاجتماعية الضرورية للخروج من الفقر، فإن تركة الفقر غالبا ما تنتقل من جيل الى جيل.
    Debido a que los pobres no tienen los atributos sociales necesarios para superar la pobreza, este problema suele pasar de una generación a otra. UN ونظرا ﻷن الفقراء يفتقدون الخصائص الاجتماعية الضرورية للخروج من الفقر، فإن تركة الفقر غالبا ما تنتقل من جيل الى جيل.
    La realización de esos atributos depende de un medio ambiente que les permita florecer. UN وتحقيق تلك الصفات والنعوت إنما يعتمد على وجود بيئة تمكّنها من الازدهار.
    Cada uno de estos atributos entraña mecanismos y procesos específicos para generar contenido y publicaciones. UN وتعني كل واحدة من هذه السمات توفر آليات وعمليات محددة لإنتاج المحتويات والنشرات.
    Las disposiciones de la Constitución interina contienen los atributos de una sociedad libre e igualitaria. UN وتضم أحكام الدستور الانتقالي صفات المجتمع الحر القائم على المساواة التامة بين البشر.
    En este sentido, compartimos atributos, experiencias y objetivos comunes con la gran mayoría de los Estados representados aquí hoy. UN وبهذه الروح فإننا نشاطر خصائص وتجارب وأهدافا مشتركة مع اﻷغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا اليوم.
    La forma más habitual de hacerlo es diseñar un formato básico con varios atributos que conjuntamente describan totalmente un cuadro. UN وتتمثل الطريقة اﻷكثر شيوعا في تصميم نمط أساسي له عدد من الخصائص تصف مجتمعة الجدول وصفا كاملا.
    Esos atributos serán de importancia fundamental en el futuro. UN ولسوف تكون هذه الخصائص ذات أهمية بالغة في المستقبل.
    La descripción de las características engloba primordialmente los atributos geológicos del yacimiento, incluidos el tonelaje, la ley y la distribución del yacimiento. UN ويشمل هذا الوصف أساسا الخصائص الجيولوجية للراسب، بما في ذلك الكمية، والرتبة، وتوزيع الراسب.
    La existencia de todos estos atributos serviría para fomentar entre los Estados la confianza en la competencia de la Corte y para garantizar la integridad del proceso. UN ومن شأن وجود جميع هذه الخصائص أن يبني، عند الدول، الثقة في أهلية المحكمة وأن يضمن سلامة عملياتها.
    Estos atributos y relaciones están socialmente construidos y se aprenden a través de la socialización. UN وتنشأ هذه الصفات والعلاقات في إطار اجتماعي، ويجري تعلمها من خلال التنشئة الاجتماعية.
    No realmente, pero el panel entrevistador pensó que yo tenía los atributos necesarios. Open Subtitles لا في الحقيقية لكنَّ لجنة المقابلة إعتقدت أنه لدي الصفات المطلوبة
    Y ¿te fijaste en ella atributos , oh no es eso , Open Subtitles و أنك لم تلاحظ لها الصفات, أوه انها ليست ذلك,
    Estos atributos garantizan la autonomía organizativa y establecen una distancia prudencial en las relaciones con las autoridades políticas. UN فمن شأن هذه السمات ضمان الاستقلال الذاتي التنظيمي وإقرار العلاقة غير التبعية مع السلطات السياسية.
    ¿Cuáles son los atributos clave para un proceso de mediación efectivo, incluidas las etapas de diseño y ejecución? UN ما هي السمات الرئيسية لعملية الوساطة الفعّالة، بما في ذلك سماتها خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ؟
    Se trataba literalmente de una administración militar, con algunos elementos de autonomía administrativa local, pero sin los menores atributos de Estado. UN وكانت المنطقة عبارة عن إدارة عسكرية صرفة مع قليل من اﻹدارة الذاتية المحلية ولكن دون أن يكون لها أي صفة من صفات الدولة.
    Los conceptos de imparcialidad e independencia del poder judicial postulan tanto atributos individuales como condiciones institucionales. UN ويتطلب مفهوما نزاهة واستقلال السلطة القضائية وجود صفات شخصية وأوضاع مؤسسية على السواء.
    Porcentaje de reportajes sobre atributos positivos característicos en los medios de comunicación UN النسبة المئوية لما اختارته وسائل الإعلام من خصائص الإنجاز الإيجابية
    Sí, entiendo que tiene atributos físicos que llaman la atención y... Oye. Tapley. Open Subtitles أنا أتفهّم أنّها تملك سمات جسدية مُبجّلة من قبل الذكور السطحيين
    Para la verificación por el OIEA del excedente de plutonio en un contenedor se acordaron los siguientes ensayos de atributos: UN وتم الاتفاق على اختبارات الخاصيات التالية في عمليات تحقق الوكالة الدولية من فائض البلوتونيوم في حاوية ما:
    El prototipo que destruiste en Polonia fue diseñado para reformar los atributos físicos de una persona con el fin de parecer idéntica a otra. Open Subtitles نموذج المضاعفة بأنّك حطّمت صمّم للتشكيل ثانية الخواص الطبيعية إلى بشكل مماثل إشبه شخص آخر.
    Para que pueda considerarse eficaz, la visión y estructura del Plan de Acción deberán corresponder a los atributos de sus destinatarios. UN كما يجب أن يناسب هدف وهيكل الخطة خواص المستهدفين بها حتى تكون فاعلة.
    Las determinaciones del tipo " acierto/fallo " se harían comparando los datos reales de las mediciones con " atributos " de referencia no clasificados. UN وعمليات تحديد النجاح أم الفشل ستتم عن طريق المقارنة بين بيانات القياس الفعلية ب " خاصيات " مرجعية غير مصنفة.
    :: Los atributos de soberanía, especialmente la bandera, el himno nacional y la moneda; UN :: مقومات السيادة، لا سيما العلَم والنشيد الوطني والعملة؛
    También incluye atributos colectivos que hacen que la economía y la sociedad sean más efectivos y eficientes. UN وهو يشمل أيضا المميزات الجماعية التي تجعل الاقتصاد والمجتمع أكثر فعالية وكفاءة.
    Además, los atributos de un país desde el punto de vista demográfico y su firme compromiso con la democracia y los derechos humanos merecen consideración. UN وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار.
    Se establecen y aplican marcos de competencias para asegurar que todos los candidatos seleccionados tengan los conocimientos, atributos y tipos de comportamientos que se requieren y sean los más idóneos para el puesto. UN وتُصمَّم أطر الكفاءات وتُنفَّذ لضمان تمتع كل مرشح مختار بما يلزم من مهارات وصفات وسلوك، وكونه الأنسب للوظيفة.
    Al provocar ese sentimiento, había elevado al salvaje a la altura de un ser moral con el más noble de sus atributos. Open Subtitles باستفزاز المشاعر، ارتقيت بالرجل المتوحش إلى مستوى الكائن الاخلاقي عبر انبل صفاته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus