Este informe consta de dos partes que abarcan la auditoría de los estados financieros y las cuestiones administrativas, respectivamente. | UN | وهذا التقرير ينقسم الى جزئين يتناولان مراجعة البيانات المالية والمسائل المتعلقة باﻹدارة، على التوالي. |
El presente informe se divide en dos partes que cubren, respectivamente, la auditoría de los estados financieros y las cuestiones de administración. | UN | وينقسم إلى جزءين، يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية على التوالي. |
El presente informe se divide en dos partes que cubren, respectivamente, la auditoría de los estados financieros y las cuestiones de administración. | UN | وينقسم التقرير الى جزأين، يشمل أحدهما مراجعة البيانات المالية ويشمل اﻵخر المسائل اﻹدارية. |
La responsabilidad de los representantes legales no está limitada por la auditoría de los estados financieros anuales. | UN | وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية. |
Su delegación tiene dudas acerca de la recomendación de la Junta de que los nuevos funcionarios del cuadro orgánico deban recibir instrucción en francés en caso de que no tengan ya un buen conocimiento de ambos idiomas de trabajo de la Organización, porque no comprende qué relación tiene esto con la auditoría de los estados financieros. | UN | وتساءل وفد بلاده عن توصية المجلس بأن يتلقى موظفو الفئة الفنية الجدد تدريبات على اللغة الفرنسية إن لم يكونوا يتقنون بالفعل لغتي عمل المنظمة، حيث أنه لا يرى أي صلة لذلك الأمر بمراجعة البيانات المالية. |
El Secretario presentó el informe de auditoría de los estados financieros de 1998 en el octavo período de sesiones. | UN | وعرض المسجل على الدورة الثامنة تقريرا بشأن مراجعة حسابات البيانات المالية للمحكمة لعام 1998. |
Una vez finalizada dicha labor, concluiremos la auditoría de los estados financieros de la Corte en el segundo trimestre de 2004. | UN | وبعد ذلك نقوم بإنجاز مراجعة البيانات المالية للمحكمة في ربيع عام 2004. |
La Oficina del Auditor General continúa la auditoría de los estados financieros correspondientes a 2006 de todas las organizaciones presupuestarias. | UN | ويواصل مكتب المراجع العام للحسابات مراجعة البيانات المالية لعام 2006 لكافة مؤسسات الميزانية. |
Celebra que la auditoría de los estados financieros correspondientes al año 2010, que llevará a cabo el Auditor Externo, se vaya a transmitir a los órganos rectores en 2011. | UN | وأضاف قائلاً إن المجموعة ترحب بأن نتيجة مراجعة البيانات المالية لعام 2010، التي سيقوم بها مراجع الحسابات الخارجي، ستُحال إلى الهيئات التشريعية في عام 2011. |
Añadió asimismo que era menester fortalecer la independencia de la auditoría de los estados financieros del sector público. | UN | وأضاف أيضاً أن هناك حاجة إلى تعزيز استقلالية عملية مراجعة البيانات المالية للقطاع العام. |
A este respecto, conviene señalar que la Asamblea General, mediante el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, ha concedido a la Junta de Auditores el derecho exclusivo a realizar una auditoría de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | والجدير بالإشارة في هذا الصدد أن الجمعية العامة منحت مجلس مراجعي الحسابات وحده، بموجب النظام المالي للأمم المتحدة، الحق في مراجعة البيانات المالية للأمم المتحدة. |
En 2005 se pagaron cuantiosos derechos, por valor de 306.000 dólares, al Consejo de Administración, pero no se cumplió la obligación fiduciaria de asegurar la auditoría de los estados financieros de la Dirección Nacional de Puertos. | UN | 103 - ووصلت الرسوم الضخمة المسددة لمجلس الإدارة إلى مبلغ 000 360 دولار في عام 2005 على أنه لم يتم تحديد المسؤوليات المالية عن كفالة مراجعة البيانات المالية لهيئة الموانئ الوطنية. |
El ICAI ha publicado recientemente una " Nota de Orientación sobre la auditoría de los estados Financieros Consolidados " , que proporciona orientación detallada sobre cuestiones concretas y procedimientos aplicables en el caso de la auditoría de estados financieros consolidados. | UN | وقد أصدر المعهد مؤخراً مذكرة إرشادات بشأن مراجعة البيانات المالية الموحدة، تتضمن إرشادات مفصلة بشأن القضايا المحددة وإجراءات المراجعة التي يتعين تطبيقها في مراجعة البيانات المالية الموحدة. |
La Junta también realizó la auditoría de los estados financieros del Tribunal correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999, así como una evaluación de la gestión, incluidos el uso de los recursos de las salas y los gastos de la defensa. | UN | كما قام المجلس بمراجعة البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. وقام بعملية مراجعة للإدارة شملت استخدام موارد قاعة المحكمة ونفقات هيئة الدفاع. |
La Junta de Auditores ha efectuado la auditoría de los estados financieros de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La Junta de Auditores ha efectuado la auditoría de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Parece que una característica común es la pronunciada tendencia a conceder más importancia a la evaluación de la gestión y de los programas que a la auditoría de los estados financieros, que tradicionalmente es la función que incumbe a los auditores externos. | UN | ويبدو أن من سماتها المشتركة التشديد كثيرا على مراجعة حسابات اﻹدارة والبرامج أكثر من مراجعة حسابات البيانات المالية التي يقوم بها عادة مراجعو الحسابات الخارجيون. |
Parece que una característica común es la pronunciada tendencia a conceder más importancia a la evaluación de la gestión y de los programas que a la auditoría de los estados financieros, que tradicionalmente es función que incumbe a los auditores externos. | UN | ويبدو أن من سماتها المشتركة التشديد الواضح على مراجعة حسابات اﻹدارة والبرامج أكثر من مراجعة حسابات البيانات المالية التي تندرج عادة ضمن اختصاص مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Sin la auditoría de los estados financieros, la investigación de las denuncias, la evaluación del rendimiento de los programas y el resto de exámenes efectuados por esos órganos, el personal directivo interno y los órganos rectores carecerían de una evaluación imparcial del funcionamiento de la Organización o, cuando se detectasen irregularidades, no podrían depurar responsabilidades. | UN | فبدون مراجعة حسابات البيانات المالية، والتحقيق في الشكاوى، وتقييم أداء البرامج وجميع الاستعراضات الأخرى التي تقوم بها هذه الهيئات، لن يتسنى للإدارة الداخلية ومجالس الإدارة إجراء تقييم محايد لأداء المنظمة، وفي حالة وجود أي أوجه قصور، لن يكون بمقدورها تحديد من تقع عليه المسؤولية عن ذلك. |
Confirmamos, a nuestro leal saber y entender, y habiendo sido informados apropiadamente por otros funcionarios de la organización, las siguientes declaraciones relativas a su auditoría de los estados financieros del la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2000: | UN | ونؤكد، بقدر علمنا ويقيننا، وبعد أن قمنا بالاستعلامات المناسبة من مسؤولين آخرين في المنظمة، صحة العروض التالية بصدد مراجعتكم لحسابات البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000: |
De conformidad con el artículo XII del reglamento financiero, hemos preparado también un informe extenso de nuestra auditoría de los estados financieros. | UN | ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة. |
Esos problemas retrasaron sustancialmente la auditoría de los estados financieros de la UNOPS por la Junta. | UN | وقد أخرت هذه المشاكل بصورة جوهرية مراجعة المجلس للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Hemos procedido a realizar la auditoría de los estados financieros de conformidad con las normas de auditoría de los estados financieros generalmente aceptadas en Alemania que promulga el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها عموما في مجال مراجعة البيانات المالية التي اعتمدها المعهد الألماني لمراجعي الحسابات. |
26. Sólo auditores acreditados pueden llevar a cabo la auditoría de los estados financieros de una sociedad. | UN | 26- مراجِعو الحسابات المعتمَدون وحدهم مؤهلون لمراجعة البيانات المالية للشركات. |